Маxмуд, зажигай! ©
Ответы 1. Эта история – об одинокой жительнице севера, грезящей о ТОЙ, что обитает в пустыне.
На севере диком стоит одиноко
На голой вершине сосна
И дремлет качаясь, и снегом сыпучим
Одета как ризой она.
И снится ей всё, что в пустыне далекой
— В том крае, где солнца восход,
Одна и грустна на утесе горючем
Прекрасная пальма растет.
Лермонтов М.Ю «На севере диком» 6 ответов
2. Герой полагал, что завораживающая красота пустыни объясняется скрытыми в ней ИСТОЧНИКАМИ воды.
— И пустыня красивая… — прибавил Маленький принц.
Это правда. Мне всегда нравилось в пустыне. Сидишь на песчаной дюне. Ничего не видно. Ничего не слышно. И все же в тишине что-то светится…
— Знаешь, отчего хороша пустыня? — сказал он. — Где-то в ней скрываются родники…
Антуан де Сент-Экзюпери «Маленький принц» 4 ответа
3. Увиденный сон заставил его двинуться в дальний путь. Далеко-далеко от родных мест, в знойной пустыне, искал он сокровище, но нашел его, вернувшись домой.
— Мне дважды снился один и тот же сон, — сказал он. — Снилось, будто я пасу своих овец на лугу, и тут появляется ребенок, хочет с ними поиграть. Я не люблю, когда люди подходят к моим овцам — они чужих боятся. Только детей они к себе подпускают без боязни — уж не знаю почему. Не понимаю, как это овцы определяют возраст.
— Рассказывай дальше, — перебила старуха. — У меня вон котелок на огне. Денег у тебя немного, а время мое стоит дорого.
— Ребенок играл да играл с овцами, — продолжал, немного смутясь, Сантьяго, — а потом вдруг подхватил меня на руки и перенес к египетским пирамидам. — Он помедлил, засомневавшись, знает ли цыганка, что это такое, но она молчала. — К египетским пирамидам, — повторил он медленно и раздельно, — и там сказал мне так: «Если снова попадешь сюда, отыщешь спрятанный клад». И только захотел он указать мне, где же это сокровище лежит, как я проснулся. И так — два раза.
Пауло Коэльо «Алхимик» 6 ответов
4. Эта чрезвычайно длинная история начинается с того, что двое отправляются в пустыню: главный герой и ТОТ, кого он давно пытается нагнать.
Человек в черном ушел в пустыню, и стрелок двинулся следом.
Стивен Кинг «Темная башня. Стрелок»
5. Среди тех, кто зарабатывает на хлеб насущный, доставляя товары через пустыню с караванами, ходило поверье о святом старце, способном доставить воду в любой уголок самой бескрайней пустыни - стоило лишь позвать его и заплатить ЭТИМ. Но сделать это можно был лишь в час, когда смерть от жажды уже дышит в лицо.
— Есть среди божьих угодников один, имя которому Аль-Биркер, — начал Ибрагим. — Персы называют его Дарья-баба, что значит — водяной старик. Вид его странен, а житьё неведомо. Никто не знает, где он появился на свет и кто были его родители. Но когда Аль-Биркер достиг совершенных лет, враги изгнали его род в пустыню. И там умерли от жажды все его родные: и отец, и мать, и братья, и сестры, и дяди по отцу, и их дети, и вся родня со стороны матери, и все друзья и дальние родственники, так что в конце Аль-Биркер остался совсем один и шёл по пескам, мучимый солнцем. Но сильней полуденного зноя мучило Аль-Биркера неутешное горе. И тогда встал Аль-Биркер, праведный перед Аллахом, и произнёс такие слова: «Когда бы здесь появился чистый колодец, я бы не стал из него пить, пока не напоил всех жаждущих. И если бы волей Аллаха открылся свежий родник, я бы не коснулся его губами, покуда есть на свете гибнущие без воды». И Аллах услышал слова праведника и разверз перед ним грудь пустыни, показав реки, что текут внизу, и подземные источники. И Аль-Биркер спустился и зачерпнул воды, но не стал пить, а понёс людям, молящим о спасении. С тех пор он божьим соизволением носит по миру воду. Дарья-бабу видали не только здесь, но и в Сирийской пустыне, и средь песков Большого Нефуда, и в знойной Сахаре, и на солончаках Деште-Кивира. Всюду, где люди страдают без влаги, является святой Биркер и приносит холодную воду подземных рек. Несчётное число лет прошло с тех пор, мир изменился, и даже языка святого угодника никто уже не понимает, но до сих пор Аль-Биркер не может напоить всех людей, сколько их есть на свете. Велик труд его перед Аллахом и несомненны заслуги, ибо сам Дарьй-баба не выпил ни капли из той воды, что он носит людям…
— За что же такое проклятие? — не выдержал Семён. — Так и последнего грешника наказывать жестоко.
— На святом водоноше нет проклятия, — поправил Ибрагим. — В любой миг может он вдоволь напиться воды и уйти в сад блаженства, где давно приготовлено ему место среди избранных. Но он продолжает своё дело, получая малую плату: один дирхем за полное ведро воды. В городе в базарный день вода стоит дороже. Никогда Дарья-баба не просил денег и никогда не брал больше, чем один дирхем. Люди сами кладут монету в пустое ведро, чтобы это серебро свидетельствовало перед Аллахом о достойных делах.
Святослав Логинов «Колодезь» 2 ответа
6. Он вез детей, спасая их от голода и холода. Тысячи километров остались позади, близилась цель пути, когда однажды он заблудился в пустыне и едва не погиб. Вероятно, после его смерти гибель ждала бы всех – часть пути оказалась разрушена. Но он выжил и сумел довести начатое дело до конца
Деев шел по пустыне четыре дня. Не знал, что четыре, – просто шел, падал, вставал и опять шел, снова падал.
Видел скачущего по коряге желтого воробья, стрелял в него – выпустил три пули, но промахнулся.
Видел ящерицу, стрелял в нее – растворилась в песке.
Видел такыр – глиняное поле, треснутое на мелкие черепки. Зачем-то считал эти черепки, но, не дойдя до тысячи, сбился и перестал.
Видел русло сухой реки – видно, высохший приток Сырдарьи. Хотел спуститься и шагать по песчаному дну, но побоялся, что не сумеет выкарабкаться обратно.
Гузель Яхина «Поезд на Самарканд» 3 ответа + 1 неполный
7. Этого обитателя пустыни автор сравнивает с караульным, которого избегает всё живое.
В пустыне чахлой и скупой,
На почве, зноем раскаленной,
Анчар, как грозный часовой,
Стоит — один во всей вселенной.
Природа жаждущих степей
Его в день гнева породила,
И зелень мертвую ветвей
И корни ядом напоила.
Яд каплет сквозь его кору,
К полудню растопясь от зною,
И застывает ввечеру
Густой прозрачною смолою.
К нему и птица не летит,
И тигр нейдет: лишь вихорь черный
На древо смерти набежит —
И мчится прочь, уже тлетворный.
Пушкин А.С «Анчар» 6 ответов
8. Чего может пожелать человек, томимый жаждой? Среди тех, кто пытал удачу в безводных пустынях этой планеты, ходили рассказы об особом напитке баснословной цены. Его заказывали те, кто после долгих мытарств сумели-таки найти золото
Моррисон ждал. Его запекшееся горло саднило. Из вихря показалась тонкая струйка воды и полилась в чашу. Моррисон все еще не двигался.
А потом началось. Струйка превратилась в поток, рев которого разогнал всех коршунов и волков. Целый водопад низвергался из вихря в гигантскую чашу.
Моррисон, шатаясь, побрел к ней. «Надо было попросить флягу», — говорил он себе, охваченный страшной жаждой, ковыляя по песку к чаше. Но вот, наконец, он встал под «Особым старательским» — выше колокольни, больше дома, наполненным водой, что была дороже самой золотоносной породы.
Роберт Шекли «Особый старательский» 4 ответа
9. «Пустыня» - так буквально переводится с английского фамилия героя. Давно покинувший родные места, он путешествовал по пустыням Востока, очарованный их красотой. Однажды ему пришлось выбрать: умереть, или изменить религии, которая больше ничего для него не значила. Смерть не пугала героя, но тот, кто грозил ему смертью, умолял не заставлять его становиться убийцей.
- Короче говоря, дело такое: бедуины говорят, будто ты перешел в
мусульманство под дулом пистолета. Эту историю рассказали Юлу в Аравии, а
потом и в Ливийской пустыне, назвав имя шейха, место в Дарфуре и твою
фамилию. - Все еще не поднимая глаз, он чувствовал, что Уилфрид смотрит на
него в упор и что у него самого выступил на лбу пот.
- Ну?
- Юл хочет, чтобы ты знал, поэтому он сегодня рассказал все это в клубе
моему отцу, а отец передал мне. Я пообещал, что зайду к тебе. Ты уж меня
прости.
Молчание. Майкл поднял голову. Какое удивительное лицо - прекрасное,
страдальческое!
- Нечего извиняться; все это правда.
- Ах, дружище! - вырвалось у Майкла, но продолжать он не смог.
Дезерт встал, открыл ящик стола и вынул оттуда рукопись.
- На, прочти.
Двадцать минут, пока Майкл читал поэму, царила мертвая тишина, только
шелестели страницы. Майкл наконец отложил рукопись.
- Великолепно!
- Да, но ты бы никогда так не поступил.
- А я понятия не имею, как бы я поступил
- Нет, имеешь. Ты бы никогда не позволил, чтобы какая-то дурацкая заумь
или еще бог знает что подавили первое движение твоей души, как это было со
мной. Душа мне подсказывала сказать им: "Стреляйте, и будьте вы прокляты".
Господи, как я жалею, что этого не сделал! Тогда меня сейчас бы здесь не
было. Странная вещь, но если бы они угрожали мне пыткой, я бы устоял. А ведь
я, конечно, предпочитаю смерть пытке.
- В пытке есть что-то подлое.
- Фанатики - не подлецы. Из-за меня он пошел бы в ад, но, ей-богу, ему
совсем не хотелось меня убивать; он меня умолял; стоял, наведя пистолет, и
молил не вынуждать его меня убивать. Его брат - большой мой друг. Фанатизм -
это поразительная штука! Он готов был спустить курок и молил меня спасти
его. В этом было что-то удивительно человечное. Как сейчас вижу его глаза.
Он ведь дал обет. Ты себе не представляешь, какое этот человек почувствовал
облегчение!
Джон Голсуорси «Конец главы» 2 ответа
10. По его собственным словам (к правдивости которых, впрочем, нужно отнестись с изрядной долей скепсиса), однажды он около трех недель блуждал в пустыне, питаясь исключительно ЭТИМ
– Тигров нельзя есть, – сказала Гелла.
– Вы полагаете? Тогда прошу послушать, – отозвался кот и, жмурясь от удовольствия, рассказал о том, как однажды он скитался в течение девятнадцати дней в пустыне и единственно, чем питался, это мясом убитого им тигра.
Булгаков М.А. «Мастер и Маргарита» 4 ответа
11. Велико было желание героини посетить места, о которых она столько слышала. Однако чтобы попасть туда, нужно было пересечь огромную пустыню. Удача пришла, откуда не ждали: героиня получила в подарок ЭТО великолепнейшее транспортное средство, способное преодолеть пустыню без каких-либо затруднений, а к нему в пару – еще одно!
Вот что писал Альфред Каннинг:
«Дорогая сестренка Энни! Твое желание попасть в Волшебную страну так велико, что пришлось поломать голову и пойти тебе навстречу. Я работал целое лето и сделал этих механических мулов, которых посылаю тебе и твоему другу Тиму О'Келли…»
Чтение письма пришлось прервать, потому что Тим закричал во все горло и совершил такой прыжок через голову, какой едва ли удавалось сделать хотя бы одному мальчишке его лет. Когда Тима угомонили, фермер стал читать письмо дальше.
«Эти мулы, – писал Альфред, – не нуждаются ни в пище, ни в воде, а энергию они получают от солнечных батарей, которые я вмонтировал им под кожу… А ведь солнца в Великой пустыне хватает и, значит, не придется беспокоиться о том, что мулы остановятся на полдороге из-за недостатка корма»
Александр Волков «Огненный бог марранов» 7 ответов
12. Она могла стать всемирно известной, как первый человек, которому удалось пересечь ЭТУ огромную аравийскую пустыню из конца в конец. Но тот, кому она спасла жизнь, и кого уже считала своим мужем, предал ее, бросив в песках без вьючных животных и провианта. Когда героиня все же выбралась из пустыни, оказалось, что предатель присвоил себе и ее заслуги первопроходца.
"В основном они говорили о путешествиях. О ее планах пересечь пустыню Руб-эль-Хали, это «Пустое Место» Аравийского полуострова, которое до сих пор еще никто не пересекал с юга на север, по самому длинному маршруту. Лавры первопроходца в случае удачи для Мод почти не имели значения. Конечно, это ей льстило и будило в ней легкое волнение. Но она уже и так была известной путешественницей, исследователем и знатоком древностей, а ее книги получили положительные отзывы от самых знаменитых и консервативно настроенных ученых, пусть и дававших их скрепя сердце. Некоторые из них даже перестали использовать в своих хвалебных рецензиях слова «для женщины». Но что действительно привлекало Мод в Руб-эль-Хали, так это ее безлюдность. Первозданная пустыня, нетронутая, непревзойденная в своем одиноком величии"
"– Вам чертовски не повезло, вас обошли в последний момент. Но мужайтесь. Скоро вы будете в Англии и вернетесь в лоно своей семьи. Право, это гораздо более подходящее место для леди.
Он неловко похлопал ее по плечу, и Мод вдруг обнаружила, что плачет – громко и навзрыд. Она не помнила, когда слезы появились у нее на глазах.
– Но это я пересекла пустыню Руб-эль-Хали, а не Натаниэль. Вы понимаете? Он не пересекал ее вообще… он заблудился. Мы нашли его, а он… он…
– Хватит, мисс Викери, возьмите себя в руки. Мистер Эллиот уже на пути в Англию. Я сам видел его карты пустыни. Он прибыл с большой группой бедуинов, которые путешествовали вместе с ним, и те подтвердили его успех…"
Кэтрин Уэбб «Девушка из Англии» 1 ответ +3 балла команде Roni+ alexrat
13. РАСТЕНИЕ, что помогло легендарному исследователю найти в пустыне воду и в итоге спасти не только свою жизнь, но и жизни других, было увековечено на его памятнике
— Тогда послушайте. Всего две минуты… Когда Третий капитан был на восьмом спутнике Альдебарана, он заблудился в пустыне. Ни воды, ни пищи — ничего. Но капитан знал, что, если он не дойдет до базы, корабль погибнет, потому что все члены экипажа лежали, пораженные космической лихорадкой, а вакцина была только на базе, на пустой, покинутой базе в горах Сьерра-Барракуда. И вот, когда силы покинули капитана и путь был потерян в песках, он услышал отдаленное пение. Сначала капитану показалось, что это галлюцинация. Но он все-таки собрал последние силы и пошел по направлению к звукам. Через три часа он дополз до кустиков. Кустики растут в тех местах вокруг небольших водоемов, и перед песчаной бурей их листья трутся друг о дружку, издавая мелодичные звуки. Кажется, что кустики поют. Вот таким образом кустики в горах Сьерра-Барракуда своим пением указали капитану дорогу к воде, дали возможность переждать страшную песчаную бурю и спасли жизнь восьмерым космонавтам, погибавшим от космической лихорадки. В честь этого события скульптор на памятнике Третьему капитану изобразил кустик.
Кир Булычев «Путешестве Алисы» 5 ответов
14. Отряд, передвигавшийся по ПУСТЫНЕ, остался без вьючных животных. Пришлось идти пешком, а часть людей отправить для скорости морем. Среди тех, кто отправился в плавание, был и пленный «язык»
«– Надо обсудить, значит, товарищи, куды теперь подаваться.
– Куды подашься, – отозвался мертвый голос из-за костра, – все равно каюк-кончина. На Гурьев вертаться невозможно, казачий наперло – чертова сила. А, окромя Гурьева, смотаться некуда.
– На Хиву разве?
– Хы-ы! Сказанул! Шестьсот верст без малого по Кара-Кумам зимой»
«Посоветовавшись с красноармейцами, Евсюков положил отправить часть людей сейчас же, морем, в устье Сыр-Дарьи. Бот свободно поднимал четверых с небольшим грузом.
– Так-то лучше, – сказал комиссар. – Во-первых, значит, пленного скорей доставим. А то, черт весть, опять что по пути случится. А его обязательно до штаба допереть нужно. А потом в штабе о нас узнают, навстречу конную помогу вышлют с обмундированием и еще чем.
При попутном ветре бот в три-четыре дня пересечет Арал, а на пятые сутки и Казалинск»
Борис Лавренев «Сорок первый» 4 ответа
15. Отец и сын жили вместе, но, казалось, их разделяли сотни километров, настолько чужими были они друг другу. Но один полет к пустынному берегу моря дал им шанс всё изменить
«Дэви сидел, опустив голову, а Бен все больше и больше жалел, что взял его, и уныло поглядывал на расстилающуюся под крылом самолета огромную бесплодную пустыню побережья Красного моря — непрерывную полосу в тысячу миль, отделяющую нежно размытые акварельные краски суши от блеклой зелени воды. Все было недвижимо и мертво. Солнце выжигало здесь всякую жизнь, а весною на тысячах квадратных миль ветры вздымали на воздух массы песка и относили песок на ту сторону Индийского океана, где он и оставался навеки: пустыня сливалась с дном морским»
«Им обоим нужно время. Ему, Бену, теперь понадобится вся жизнь, вся жизнь, которую подарил ему мальчик. Но, глядя в эти темные глаза, на слегка выдающиеся вперед зубы, на это лицо, такое необычное для американца, Бен решил, что игра стоит свеч. Этому стоит отдать время. Он уж доберется до самого сердца мальчишки!»
Джеймс Олдридж «»Последний дюйм» 7 ответов
16. ПРЕДМЕТ, найденный в пустыне, привлек внимание трех героев этой истории. Никто не смог бы предугадать, что двум из них похищение находки (а точнее, события, за этим последовавшие) перевернет жизнь.
По желтой среднеазиатской пустыне шагал плешивый верблюд. На верблюде сидели трое в восточных халатах и тюбетейках. За рулем (то есть у шеи) восседал главарь – вор в законе и авторитет по кличке Доцент. Между горбами удобно устроился жулик средней руки Хмырь, а у хвоста, держась за горб, разместился карманник Косой. /.../
Возле входа в древнюю усыпальницу дежурил сторож. Он сидел на камне, положив берданку на колени.
За его спиной послышались шорохи. Сторож обернулся, но не успел ничего увидеть, потому что его схватили, повалили, связали и засунули в рот кляп…
Сухо щелкнула в замке отмычка. Заскрипела дощатая дверь, наспех сколоченная археологами. Жулики ступили в усыпальницу.
Жидкий свет фонарика выхватил из темноты каменный свод, гробницу, дощатый стол. На столе тускло мерцал золотом древний шлем…
Виктория Токарева «Джентльмены удачи» 2 ответа
17. Фото, сделанное в пустыне, было увидено узником и стало причиной его побега из тюрьмы.
Гарри не мог оторвать глаз от живого фото: вот они, все девять Уизли стоят на фоне огромной египетской пирамиды и с таким рвением машут ему, что кажется, сейчас впрыгнут в комнату дома на Тисовой улице. Гарри счастливо улыбнулся.
Маленькая пухленькая миссис Уизли, высокий с залысинами мистер Уизли и шестеро сыновей, да еще дочка. И у всех (правда, на черно-белом снимке не видно) огненно-рыжие волосы. В центре длинный, нескладный Рон обнимает сестренку Джинни, на плече у него крыса Короста.
Джоан Роулинг «Гарри Поттер и узник Азкабана» (мантра действует!) 6 ответов
18. Двое остались без транспортного средства и отправились пешком. Вскоре к ним присоединились еще двое.
Ночь. Пустыня. ЯЩЕРЫ. Тварь, всегда нападающая справа. Словом, все было, как обычно.
«Он увидел Грицевича, стоявшего на коленях на противоположном краю воронки, и окутанную паром корму краулера, торчащую из песка на дне воронки. Теоретически было невозможно предположить, что с краулером типа «Ящерица» может случиться что-либо подобное. Во всяком случае, здесь, на Марсе. Краулер «Ящерица» был легкой быстроходной машиной — пятиместная открытая платформа на четырех автономных гусеничных шасси. Но вот он медленно сползал в черную дыру, где жирно блестела глубокая вода. От воды валил пар.
— Каверна, — хрипло сказал Привалов. — Не повезло, черт»
«— Интересно, — сказал Грицевич. — Нападает она на мимикродонов? Когда они стоят столбиком, знаете? На хвосте и на задних лапах... Да! — воскликнул он. — Может быть, она принимает нас за мимикродонов?
— Мимикродонов не стоит выслеживать и нападать на них именно оправа, — сказал Опанасенко немного раздраженно. — К ним можно просто подойти и есть — с хвоста или с головы, как угодно»
Аркадий и Борис Стругацкие «Ночь на Марсе» 4 ответа
19. Для того, чтобы спасти в пустыне незнакомца, герою понадобилось два предмета из тех, что были у него с собой. Первым была емкость с водой, а вторым ЭТО
Пройдя еще немного, он свернул в одну из уходящих слегка в сторону ложбин между барханами и… пораженный увиденным, замер на месте – шагах в тридцати от него из песка торчала человеческая голова. Голова была темная, бритая, с закрытыми глазами. Оглядевшись – мало ли кто еще поблизости – он подошел к голове, один глаз которой приоткрылся, хотя Сухов старался ступать бесшумно. /.../
Голова все также сурово смотрела на него. Сухов отцепил с пояса чайник и, вынув пробку, поднес носик ко рту головы, одновременно наклоняя его. Струйка стекла по сухим губам, которые сразу зашевелились, сглатывая воду. Вскоре Сухов отнял чайник, зная, как опасна вода для обезвоженного организма. Скупо глотнув сам, он воткнул пробку на место и забил ее ладонью для верности. Глядя на торчащую из песка голову, вспомнил про запах гари, который учуял не так давно, и решил, что эти события взаимосвязаны.
– Может, тебя откопать? – спросил Сухов.
Не дождавшись ответа, он очертил лопаткой круг и начал отгребать песок.
Когда Сухов выволок незнакомца из ямы, тот оказался сухощавым, хорошо сбитым и, видимо, сильным человеком, потому что сразу, не дождавшись помощи, несколькими рывками растянул узкий сыромятный ремень, связывающий его кисти, и освободил руки.
Валентин Ежов, Рустам Ибрагимбеков «Белое солнце пустыни» 4 ответа
20. Слава этого человека, помощника и спасителя, дошла до другого континента. Когда пришла беда, его обитатели, в том числе жители ЭТИХ двух пустынь, попросили у него помощи. И помощь пришла.
«Мы живем на Занзибаре,
В Калахари и Сахаре,
На горе Фернандо-По,
Где гуляет Гиппо-по
По широкой Лимпопо.
Корней Чуковский «Доктор Айболит» 6 ответов
Итоги kostr 54 балла
команда Roni+ alexrat 54 балла
команда hanna-summary+ ilana 49 баллов
Stina 31 балл
barbarisik 20 баллов
Belchester 17 баллов
КаМея 17 баллов
Кусь справа 5 баллов
Большое спасибо всем участникам!
На севере диком стоит одиноко
На голой вершине сосна
И дремлет качаясь, и снегом сыпучим
Одета как ризой она.
И снится ей всё, что в пустыне далекой
— В том крае, где солнца восход,
Одна и грустна на утесе горючем
Прекрасная пальма растет.
Лермонтов М.Ю «На севере диком» 6 ответов
2. Герой полагал, что завораживающая красота пустыни объясняется скрытыми в ней ИСТОЧНИКАМИ воды.
— И пустыня красивая… — прибавил Маленький принц.
Это правда. Мне всегда нравилось в пустыне. Сидишь на песчаной дюне. Ничего не видно. Ничего не слышно. И все же в тишине что-то светится…
— Знаешь, отчего хороша пустыня? — сказал он. — Где-то в ней скрываются родники…
Антуан де Сент-Экзюпери «Маленький принц» 4 ответа
3. Увиденный сон заставил его двинуться в дальний путь. Далеко-далеко от родных мест, в знойной пустыне, искал он сокровище, но нашел его, вернувшись домой.
— Мне дважды снился один и тот же сон, — сказал он. — Снилось, будто я пасу своих овец на лугу, и тут появляется ребенок, хочет с ними поиграть. Я не люблю, когда люди подходят к моим овцам — они чужих боятся. Только детей они к себе подпускают без боязни — уж не знаю почему. Не понимаю, как это овцы определяют возраст.
— Рассказывай дальше, — перебила старуха. — У меня вон котелок на огне. Денег у тебя немного, а время мое стоит дорого.
— Ребенок играл да играл с овцами, — продолжал, немного смутясь, Сантьяго, — а потом вдруг подхватил меня на руки и перенес к египетским пирамидам. — Он помедлил, засомневавшись, знает ли цыганка, что это такое, но она молчала. — К египетским пирамидам, — повторил он медленно и раздельно, — и там сказал мне так: «Если снова попадешь сюда, отыщешь спрятанный клад». И только захотел он указать мне, где же это сокровище лежит, как я проснулся. И так — два раза.
Пауло Коэльо «Алхимик» 6 ответов
4. Эта чрезвычайно длинная история начинается с того, что двое отправляются в пустыню: главный герой и ТОТ, кого он давно пытается нагнать.
Человек в черном ушел в пустыню, и стрелок двинулся следом.
Стивен Кинг «Темная башня. Стрелок»
5. Среди тех, кто зарабатывает на хлеб насущный, доставляя товары через пустыню с караванами, ходило поверье о святом старце, способном доставить воду в любой уголок самой бескрайней пустыни - стоило лишь позвать его и заплатить ЭТИМ. Но сделать это можно был лишь в час, когда смерть от жажды уже дышит в лицо.
— Есть среди божьих угодников один, имя которому Аль-Биркер, — начал Ибрагим. — Персы называют его Дарья-баба, что значит — водяной старик. Вид его странен, а житьё неведомо. Никто не знает, где он появился на свет и кто были его родители. Но когда Аль-Биркер достиг совершенных лет, враги изгнали его род в пустыню. И там умерли от жажды все его родные: и отец, и мать, и братья, и сестры, и дяди по отцу, и их дети, и вся родня со стороны матери, и все друзья и дальние родственники, так что в конце Аль-Биркер остался совсем один и шёл по пескам, мучимый солнцем. Но сильней полуденного зноя мучило Аль-Биркера неутешное горе. И тогда встал Аль-Биркер, праведный перед Аллахом, и произнёс такие слова: «Когда бы здесь появился чистый колодец, я бы не стал из него пить, пока не напоил всех жаждущих. И если бы волей Аллаха открылся свежий родник, я бы не коснулся его губами, покуда есть на свете гибнущие без воды». И Аллах услышал слова праведника и разверз перед ним грудь пустыни, показав реки, что текут внизу, и подземные источники. И Аль-Биркер спустился и зачерпнул воды, но не стал пить, а понёс людям, молящим о спасении. С тех пор он божьим соизволением носит по миру воду. Дарья-бабу видали не только здесь, но и в Сирийской пустыне, и средь песков Большого Нефуда, и в знойной Сахаре, и на солончаках Деште-Кивира. Всюду, где люди страдают без влаги, является святой Биркер и приносит холодную воду подземных рек. Несчётное число лет прошло с тех пор, мир изменился, и даже языка святого угодника никто уже не понимает, но до сих пор Аль-Биркер не может напоить всех людей, сколько их есть на свете. Велик труд его перед Аллахом и несомненны заслуги, ибо сам Дарьй-баба не выпил ни капли из той воды, что он носит людям…
— За что же такое проклятие? — не выдержал Семён. — Так и последнего грешника наказывать жестоко.
— На святом водоноше нет проклятия, — поправил Ибрагим. — В любой миг может он вдоволь напиться воды и уйти в сад блаженства, где давно приготовлено ему место среди избранных. Но он продолжает своё дело, получая малую плату: один дирхем за полное ведро воды. В городе в базарный день вода стоит дороже. Никогда Дарья-баба не просил денег и никогда не брал больше, чем один дирхем. Люди сами кладут монету в пустое ведро, чтобы это серебро свидетельствовало перед Аллахом о достойных делах.
Святослав Логинов «Колодезь» 2 ответа
6. Он вез детей, спасая их от голода и холода. Тысячи километров остались позади, близилась цель пути, когда однажды он заблудился в пустыне и едва не погиб. Вероятно, после его смерти гибель ждала бы всех – часть пути оказалась разрушена. Но он выжил и сумел довести начатое дело до конца
Деев шел по пустыне четыре дня. Не знал, что четыре, – просто шел, падал, вставал и опять шел, снова падал.
Видел скачущего по коряге желтого воробья, стрелял в него – выпустил три пули, но промахнулся.
Видел ящерицу, стрелял в нее – растворилась в песке.
Видел такыр – глиняное поле, треснутое на мелкие черепки. Зачем-то считал эти черепки, но, не дойдя до тысячи, сбился и перестал.
Видел русло сухой реки – видно, высохший приток Сырдарьи. Хотел спуститься и шагать по песчаному дну, но побоялся, что не сумеет выкарабкаться обратно.
Гузель Яхина «Поезд на Самарканд» 3 ответа + 1 неполный
7. Этого обитателя пустыни автор сравнивает с караульным, которого избегает всё живое.
В пустыне чахлой и скупой,
На почве, зноем раскаленной,
Анчар, как грозный часовой,
Стоит — один во всей вселенной.
Природа жаждущих степей
Его в день гнева породила,
И зелень мертвую ветвей
И корни ядом напоила.
Яд каплет сквозь его кору,
К полудню растопясь от зною,
И застывает ввечеру
Густой прозрачною смолою.
К нему и птица не летит,
И тигр нейдет: лишь вихорь черный
На древо смерти набежит —
И мчится прочь, уже тлетворный.
Пушкин А.С «Анчар» 6 ответов
8. Чего может пожелать человек, томимый жаждой? Среди тех, кто пытал удачу в безводных пустынях этой планеты, ходили рассказы об особом напитке баснословной цены. Его заказывали те, кто после долгих мытарств сумели-таки найти золото
Моррисон ждал. Его запекшееся горло саднило. Из вихря показалась тонкая струйка воды и полилась в чашу. Моррисон все еще не двигался.
А потом началось. Струйка превратилась в поток, рев которого разогнал всех коршунов и волков. Целый водопад низвергался из вихря в гигантскую чашу.
Моррисон, шатаясь, побрел к ней. «Надо было попросить флягу», — говорил он себе, охваченный страшной жаждой, ковыляя по песку к чаше. Но вот, наконец, он встал под «Особым старательским» — выше колокольни, больше дома, наполненным водой, что была дороже самой золотоносной породы.
Роберт Шекли «Особый старательский» 4 ответа
9. «Пустыня» - так буквально переводится с английского фамилия героя. Давно покинувший родные места, он путешествовал по пустыням Востока, очарованный их красотой. Однажды ему пришлось выбрать: умереть, или изменить религии, которая больше ничего для него не значила. Смерть не пугала героя, но тот, кто грозил ему смертью, умолял не заставлять его становиться убийцей.
- Короче говоря, дело такое: бедуины говорят, будто ты перешел в
мусульманство под дулом пистолета. Эту историю рассказали Юлу в Аравии, а
потом и в Ливийской пустыне, назвав имя шейха, место в Дарфуре и твою
фамилию. - Все еще не поднимая глаз, он чувствовал, что Уилфрид смотрит на
него в упор и что у него самого выступил на лбу пот.
- Ну?
- Юл хочет, чтобы ты знал, поэтому он сегодня рассказал все это в клубе
моему отцу, а отец передал мне. Я пообещал, что зайду к тебе. Ты уж меня
прости.
Молчание. Майкл поднял голову. Какое удивительное лицо - прекрасное,
страдальческое!
- Нечего извиняться; все это правда.
- Ах, дружище! - вырвалось у Майкла, но продолжать он не смог.
Дезерт встал, открыл ящик стола и вынул оттуда рукопись.
- На, прочти.
Двадцать минут, пока Майкл читал поэму, царила мертвая тишина, только
шелестели страницы. Майкл наконец отложил рукопись.
- Великолепно!
- Да, но ты бы никогда так не поступил.
- А я понятия не имею, как бы я поступил
- Нет, имеешь. Ты бы никогда не позволил, чтобы какая-то дурацкая заумь
или еще бог знает что подавили первое движение твоей души, как это было со
мной. Душа мне подсказывала сказать им: "Стреляйте, и будьте вы прокляты".
Господи, как я жалею, что этого не сделал! Тогда меня сейчас бы здесь не
было. Странная вещь, но если бы они угрожали мне пыткой, я бы устоял. А ведь
я, конечно, предпочитаю смерть пытке.
- В пытке есть что-то подлое.
- Фанатики - не подлецы. Из-за меня он пошел бы в ад, но, ей-богу, ему
совсем не хотелось меня убивать; он меня умолял; стоял, наведя пистолет, и
молил не вынуждать его меня убивать. Его брат - большой мой друг. Фанатизм -
это поразительная штука! Он готов был спустить курок и молил меня спасти
его. В этом было что-то удивительно человечное. Как сейчас вижу его глаза.
Он ведь дал обет. Ты себе не представляешь, какое этот человек почувствовал
облегчение!
Джон Голсуорси «Конец главы» 2 ответа
10. По его собственным словам (к правдивости которых, впрочем, нужно отнестись с изрядной долей скепсиса), однажды он около трех недель блуждал в пустыне, питаясь исключительно ЭТИМ
– Тигров нельзя есть, – сказала Гелла.
– Вы полагаете? Тогда прошу послушать, – отозвался кот и, жмурясь от удовольствия, рассказал о том, как однажды он скитался в течение девятнадцати дней в пустыне и единственно, чем питался, это мясом убитого им тигра.
Булгаков М.А. «Мастер и Маргарита» 4 ответа
11. Велико было желание героини посетить места, о которых она столько слышала. Однако чтобы попасть туда, нужно было пересечь огромную пустыню. Удача пришла, откуда не ждали: героиня получила в подарок ЭТО великолепнейшее транспортное средство, способное преодолеть пустыню без каких-либо затруднений, а к нему в пару – еще одно!
Вот что писал Альфред Каннинг:
«Дорогая сестренка Энни! Твое желание попасть в Волшебную страну так велико, что пришлось поломать голову и пойти тебе навстречу. Я работал целое лето и сделал этих механических мулов, которых посылаю тебе и твоему другу Тиму О'Келли…»
Чтение письма пришлось прервать, потому что Тим закричал во все горло и совершил такой прыжок через голову, какой едва ли удавалось сделать хотя бы одному мальчишке его лет. Когда Тима угомонили, фермер стал читать письмо дальше.
«Эти мулы, – писал Альфред, – не нуждаются ни в пище, ни в воде, а энергию они получают от солнечных батарей, которые я вмонтировал им под кожу… А ведь солнца в Великой пустыне хватает и, значит, не придется беспокоиться о том, что мулы остановятся на полдороге из-за недостатка корма»
Александр Волков «Огненный бог марранов» 7 ответов
12. Она могла стать всемирно известной, как первый человек, которому удалось пересечь ЭТУ огромную аравийскую пустыню из конца в конец. Но тот, кому она спасла жизнь, и кого уже считала своим мужем, предал ее, бросив в песках без вьючных животных и провианта. Когда героиня все же выбралась из пустыни, оказалось, что предатель присвоил себе и ее заслуги первопроходца.
"В основном они говорили о путешествиях. О ее планах пересечь пустыню Руб-эль-Хали, это «Пустое Место» Аравийского полуострова, которое до сих пор еще никто не пересекал с юга на север, по самому длинному маршруту. Лавры первопроходца в случае удачи для Мод почти не имели значения. Конечно, это ей льстило и будило в ней легкое волнение. Но она уже и так была известной путешественницей, исследователем и знатоком древностей, а ее книги получили положительные отзывы от самых знаменитых и консервативно настроенных ученых, пусть и дававших их скрепя сердце. Некоторые из них даже перестали использовать в своих хвалебных рецензиях слова «для женщины». Но что действительно привлекало Мод в Руб-эль-Хали, так это ее безлюдность. Первозданная пустыня, нетронутая, непревзойденная в своем одиноком величии"
"– Вам чертовски не повезло, вас обошли в последний момент. Но мужайтесь. Скоро вы будете в Англии и вернетесь в лоно своей семьи. Право, это гораздо более подходящее место для леди.
Он неловко похлопал ее по плечу, и Мод вдруг обнаружила, что плачет – громко и навзрыд. Она не помнила, когда слезы появились у нее на глазах.
– Но это я пересекла пустыню Руб-эль-Хали, а не Натаниэль. Вы понимаете? Он не пересекал ее вообще… он заблудился. Мы нашли его, а он… он…
– Хватит, мисс Викери, возьмите себя в руки. Мистер Эллиот уже на пути в Англию. Я сам видел его карты пустыни. Он прибыл с большой группой бедуинов, которые путешествовали вместе с ним, и те подтвердили его успех…"
Кэтрин Уэбб «Девушка из Англии» 1 ответ +3 балла команде Roni+ alexrat
13. РАСТЕНИЕ, что помогло легендарному исследователю найти в пустыне воду и в итоге спасти не только свою жизнь, но и жизни других, было увековечено на его памятнике
— Тогда послушайте. Всего две минуты… Когда Третий капитан был на восьмом спутнике Альдебарана, он заблудился в пустыне. Ни воды, ни пищи — ничего. Но капитан знал, что, если он не дойдет до базы, корабль погибнет, потому что все члены экипажа лежали, пораженные космической лихорадкой, а вакцина была только на базе, на пустой, покинутой базе в горах Сьерра-Барракуда. И вот, когда силы покинули капитана и путь был потерян в песках, он услышал отдаленное пение. Сначала капитану показалось, что это галлюцинация. Но он все-таки собрал последние силы и пошел по направлению к звукам. Через три часа он дополз до кустиков. Кустики растут в тех местах вокруг небольших водоемов, и перед песчаной бурей их листья трутся друг о дружку, издавая мелодичные звуки. Кажется, что кустики поют. Вот таким образом кустики в горах Сьерра-Барракуда своим пением указали капитану дорогу к воде, дали возможность переждать страшную песчаную бурю и спасли жизнь восьмерым космонавтам, погибавшим от космической лихорадки. В честь этого события скульптор на памятнике Третьему капитану изобразил кустик.
Кир Булычев «Путешестве Алисы» 5 ответов
14. Отряд, передвигавшийся по ПУСТЫНЕ, остался без вьючных животных. Пришлось идти пешком, а часть людей отправить для скорости морем. Среди тех, кто отправился в плавание, был и пленный «язык»
«– Надо обсудить, значит, товарищи, куды теперь подаваться.
– Куды подашься, – отозвался мертвый голос из-за костра, – все равно каюк-кончина. На Гурьев вертаться невозможно, казачий наперло – чертова сила. А, окромя Гурьева, смотаться некуда.
– На Хиву разве?
– Хы-ы! Сказанул! Шестьсот верст без малого по Кара-Кумам зимой»
«Посоветовавшись с красноармейцами, Евсюков положил отправить часть людей сейчас же, морем, в устье Сыр-Дарьи. Бот свободно поднимал четверых с небольшим грузом.
– Так-то лучше, – сказал комиссар. – Во-первых, значит, пленного скорей доставим. А то, черт весть, опять что по пути случится. А его обязательно до штаба допереть нужно. А потом в штабе о нас узнают, навстречу конную помогу вышлют с обмундированием и еще чем.
При попутном ветре бот в три-четыре дня пересечет Арал, а на пятые сутки и Казалинск»
Борис Лавренев «Сорок первый» 4 ответа
15. Отец и сын жили вместе, но, казалось, их разделяли сотни километров, настолько чужими были они друг другу. Но один полет к пустынному берегу моря дал им шанс всё изменить
«Дэви сидел, опустив голову, а Бен все больше и больше жалел, что взял его, и уныло поглядывал на расстилающуюся под крылом самолета огромную бесплодную пустыню побережья Красного моря — непрерывную полосу в тысячу миль, отделяющую нежно размытые акварельные краски суши от блеклой зелени воды. Все было недвижимо и мертво. Солнце выжигало здесь всякую жизнь, а весною на тысячах квадратных миль ветры вздымали на воздух массы песка и относили песок на ту сторону Индийского океана, где он и оставался навеки: пустыня сливалась с дном морским»
«Им обоим нужно время. Ему, Бену, теперь понадобится вся жизнь, вся жизнь, которую подарил ему мальчик. Но, глядя в эти темные глаза, на слегка выдающиеся вперед зубы, на это лицо, такое необычное для американца, Бен решил, что игра стоит свеч. Этому стоит отдать время. Он уж доберется до самого сердца мальчишки!»
Джеймс Олдридж «»Последний дюйм» 7 ответов
16. ПРЕДМЕТ, найденный в пустыне, привлек внимание трех героев этой истории. Никто не смог бы предугадать, что двум из них похищение находки (а точнее, события, за этим последовавшие) перевернет жизнь.
По желтой среднеазиатской пустыне шагал плешивый верблюд. На верблюде сидели трое в восточных халатах и тюбетейках. За рулем (то есть у шеи) восседал главарь – вор в законе и авторитет по кличке Доцент. Между горбами удобно устроился жулик средней руки Хмырь, а у хвоста, держась за горб, разместился карманник Косой. /.../
Возле входа в древнюю усыпальницу дежурил сторож. Он сидел на камне, положив берданку на колени.
За его спиной послышались шорохи. Сторож обернулся, но не успел ничего увидеть, потому что его схватили, повалили, связали и засунули в рот кляп…
Сухо щелкнула в замке отмычка. Заскрипела дощатая дверь, наспех сколоченная археологами. Жулики ступили в усыпальницу.
Жидкий свет фонарика выхватил из темноты каменный свод, гробницу, дощатый стол. На столе тускло мерцал золотом древний шлем…
Виктория Токарева «Джентльмены удачи» 2 ответа
17. Фото, сделанное в пустыне, было увидено узником и стало причиной его побега из тюрьмы.
Гарри не мог оторвать глаз от живого фото: вот они, все девять Уизли стоят на фоне огромной египетской пирамиды и с таким рвением машут ему, что кажется, сейчас впрыгнут в комнату дома на Тисовой улице. Гарри счастливо улыбнулся.
Маленькая пухленькая миссис Уизли, высокий с залысинами мистер Уизли и шестеро сыновей, да еще дочка. И у всех (правда, на черно-белом снимке не видно) огненно-рыжие волосы. В центре длинный, нескладный Рон обнимает сестренку Джинни, на плече у него крыса Короста.
Джоан Роулинг «Гарри Поттер и узник Азкабана» (мантра действует!) 6 ответов
18. Двое остались без транспортного средства и отправились пешком. Вскоре к ним присоединились еще двое.
Ночь. Пустыня. ЯЩЕРЫ. Тварь, всегда нападающая справа. Словом, все было, как обычно.
«Он увидел Грицевича, стоявшего на коленях на противоположном краю воронки, и окутанную паром корму краулера, торчащую из песка на дне воронки. Теоретически было невозможно предположить, что с краулером типа «Ящерица» может случиться что-либо подобное. Во всяком случае, здесь, на Марсе. Краулер «Ящерица» был легкой быстроходной машиной — пятиместная открытая платформа на четырех автономных гусеничных шасси. Но вот он медленно сползал в черную дыру, где жирно блестела глубокая вода. От воды валил пар.
— Каверна, — хрипло сказал Привалов. — Не повезло, черт»
«— Интересно, — сказал Грицевич. — Нападает она на мимикродонов? Когда они стоят столбиком, знаете? На хвосте и на задних лапах... Да! — воскликнул он. — Может быть, она принимает нас за мимикродонов?
— Мимикродонов не стоит выслеживать и нападать на них именно оправа, — сказал Опанасенко немного раздраженно. — К ним можно просто подойти и есть — с хвоста или с головы, как угодно»
Аркадий и Борис Стругацкие «Ночь на Марсе» 4 ответа
19. Для того, чтобы спасти в пустыне незнакомца, герою понадобилось два предмета из тех, что были у него с собой. Первым была емкость с водой, а вторым ЭТО
Пройдя еще немного, он свернул в одну из уходящих слегка в сторону ложбин между барханами и… пораженный увиденным, замер на месте – шагах в тридцати от него из песка торчала человеческая голова. Голова была темная, бритая, с закрытыми глазами. Оглядевшись – мало ли кто еще поблизости – он подошел к голове, один глаз которой приоткрылся, хотя Сухов старался ступать бесшумно. /.../
Голова все также сурово смотрела на него. Сухов отцепил с пояса чайник и, вынув пробку, поднес носик ко рту головы, одновременно наклоняя его. Струйка стекла по сухим губам, которые сразу зашевелились, сглатывая воду. Вскоре Сухов отнял чайник, зная, как опасна вода для обезвоженного организма. Скупо глотнув сам, он воткнул пробку на место и забил ее ладонью для верности. Глядя на торчащую из песка голову, вспомнил про запах гари, который учуял не так давно, и решил, что эти события взаимосвязаны.
– Может, тебя откопать? – спросил Сухов.
Не дождавшись ответа, он очертил лопаткой круг и начал отгребать песок.
Когда Сухов выволок незнакомца из ямы, тот оказался сухощавым, хорошо сбитым и, видимо, сильным человеком, потому что сразу, не дождавшись помощи, несколькими рывками растянул узкий сыромятный ремень, связывающий его кисти, и освободил руки.
Валентин Ежов, Рустам Ибрагимбеков «Белое солнце пустыни» 4 ответа
20. Слава этого человека, помощника и спасителя, дошла до другого континента. Когда пришла беда, его обитатели, в том числе жители ЭТИХ двух пустынь, попросили у него помощи. И помощь пришла.
«Мы живем на Занзибаре,
В Калахари и Сахаре,
На горе Фернандо-По,
Где гуляет Гиппо-по
По широкой Лимпопо.
Корней Чуковский «Доктор Айболит» 6 ответов
Итоги kostr 54 балла
команда Roni+ alexrat 54 балла
команда hanna-summary+ ilana 49 баллов
Stina 31 балл
barbarisik 20 баллов
Belchester 17 баллов
КаМея 17 баллов
Кусь справа 5 баллов
Большое спасибо всем участникам!

@темы: Результаты
Спасибо, интереснейшая была игра!
я подозревала Булычева, но подтверждения не нашла(((( эх