Маxмуд, зажигай! ©
Ответы1. Узнав, что родители ее удочерили, она предприняла полное приключений путешествие – и вернулась обратно: выяснилось, что удочерили они когда-то – сами о том не подозревая – собственную родную дочь.
Она носила прозвище, связанное с ее необычным питомцем.
Детская книга итальянской писательницы.
«– Хватит хорохориться, синьорина! Нечего хвастаться своими талантами. Ни одна девочка из хорошей семьи не стала бы демонстрировать всем свои ноги, будто дочка циркача. Впрочем, это и понятно – кто знает, где тебя подобрали монашки прежде чем отдать купцу и его жене.
Полисена остановилась, будто пораженная громом. Одно дело – иногда думать, что ты неродная дочь. Но Серафима публично обвиняла ее в том, что ее нашли неизвестно где…»
«– Мама, – продолжала Полисена, вся красная от волнения. – Девочка, которую у тебя похитили двенадцать лет назад, – это я. Ты же видишь, как я похожа на прабабушку и ее брата-близнеца? Меня похитил Арриго Филипуччи. Но я не погибла. Я всего лишь совершила небольшое кругосветное путешествие, а через полгода меня принесли в монастырь. Вы-то думали, что удочерили подкидыша, а это вернулась ваша девочка…»
Бьянка Питцорно, «Удивительное путешествие Полисены Пороселло» 4 ответа
вопрос от команды hanna-summary+ ilana
2. Потеряв на войне всю семью, он подобрал маленького сироту.
Его семья погибла от бомбежки. А сын - на фронте в самый День Победы.
Спрашиваю: «Где же твой отец, Ваня?» Шепчет: «Погиб на фронте». – «А мама?» – «Маму бомбой убило в поезде, когда мы ехали». – «А откуда вы ехали?» – «Не знаю, не помню…» – «И никого у тебя тут родных нету?» – «Никого». – «Где же ты ночуешь?» – «А где придется».
Закипела тут во мне горючая слеза, и сразу я решил: «Не бывать тому, чтобы нам порознь пропадать! Возьму его к себе в дети». И сразу у меня на душе стало легко и как-то светло. Наклонился я к нему, тихонько спрашиваю: «Ванюшка, а ты знаешь, кто я такой?» Он и спросил, как выдохнул: «Кто?» Я ему и говорю так же тихо: «Я – твой отец».
Михаил Шолохов «Судьба человека» 5 ответов
вопрос от kostr
3. Эта необычная девушка решила, что кто ее из людей первым встретил, тому и будет дочкой.
Ее приемные родители рассчитывали, что такой красавице станут дарить богатые подарки.
А сама она мечтала научиться любить, как люди.
Берендеи (с удивлением)
Боярышня! Живая ли? Живая.
В тулупчике, в сапожках, в рукавичках.
Бобыль (Снегурочке)
Дозволь спросить, далеко ль держишь путь
И как зовут тебя и величают?
Снегурочка
Снегурочкой. Куда идти, не знаю.
Коль будете добры, с собой возьмите.
Бобыль
К царю отвесть прикажешь, к Берендею
Премудрому в палаты?
Снегурочка
Нет, у вас
В слободке, я пожить хочу.
Бобыль
Спасибо
На милости! А у кого ж?
Снегурочка
Кто первый
Нашел меня, тому и буду дочкой.
Александр Островский «Снегурочка» 4 ответа+1 неполный
вопрос от kostr
4. Своих детей она иметь не могла, поэтому взяла в семью пятерых сирот. Один из них был осужден за ее убийство.
Он умер в тюрьме, а потом оказалось, что у него было алиби.
И перед остальными встал вопрос: а кто же тогда убийца?
– Джек сказал матери, что попал в затруднительное положение, и потребовал денег. Такое случалось и прежде...
– Много раз, – вздохнул Лео.
– Миссис Аргайл ему отказала. Он начал ей угрожать. Потом выскочил вон, крикнув напоследок, что еще вернется и она «поплатится» за свой отказ. «Ты что, хочешь, чтобы меня в тюрьму засадили?» – спросил он тогда. «Мне начинает казаться, что это пошло бы на пользу!» – в сердцах ответила она.
Лео Аргайл беспокойно задвигался.
– Мы с женой обсуждали как-то и этот вариант. Мальчик приносил нам так много огорчений. Мы столько раз ему помогали, хотели, чтобы он начал новую жизнь. И нам казалось, что, может быть, такое потрясение, как тюрьма... воспитает его... – проговорил он упавшим голосом. – Однако, прошу вас, продолжайте.
– В тот же вечер, позднее, вашу жену убили. Нанесли смертельный удар. По голове. Кочергой. На ней потом были обнаружены отпечатки пальцев вашего сына. Выяснилось, что похищена значительная сумма денег, которые ваша жена держала в ящике письменного стола. Полиция задержала вашего сына в Драймуте. При нем были найдены деньги, в основном пятифунтовые банкноты.
Имя и адрес, написанные на одном из них, позволили заключить, что эти деньги утром того же дня банк выплатил миссис Аргайл... Ваш сын предстал перед судом. – Колгари помолчал. – Вердикт гласил: преднамеренное убийство.
...
– Это понятно, но нельзя ли начать с самого начала. Мне сказали, что собственных детей у нее не было, что всех их она усыновила и удочерила, так ли это?
– Да. Миссис Аргайл, урожденная Рейчел Констем, была единственной дочерью Рудолфа Констема, человека очень состоятельного. Ее мать, американка, тоже владела порядочным состоянием. Рудолф Констем много занимался благотворительностью и дочери тоже привил вкус к филантропии. Когда родители погибли в авиакатастрофе, Рейчел все огромное состояние, унаследованное ею, потратила на то, что условно можно назвать благотворительным предпринимательством. Она входила во все тонкости и нередко даже сама брала на себя кое-какие организационные хлопоты при устройстве детских приютов, больниц и школ. На этом поприще она и встретилась с Лео Аргайлом, преподавателем Оксфордского университета, тоже увлеченным идеями экономического и социального реформирования. Миссис Аргайл не могла иметь детей, и это было для нее настоящей трагедией, омрачавшей – такова уж участь бесплодных женщин – всю ее жизнь. Так вот, если вы хотите понять ее психологию, об этом нельзя забывать. После лечения у разных медицинских светил она поняла, что у нее нет надежды стать матерью, и прибегла к тому утешению, которое ей было доступно. В Нью-Йорке, в каких-то трущобах она подобрала ребенка, девочку, и удочерила ее. Теперь это миссис Даррант. А после этого миссис Аргайл целиком посвятила себя детям, нуждающимся в милосердии. /.../ Она была слишком привязана к этим детишкам. Кончилось тем, что часть из них – сирот и тех, кто практически лишился дома, – она оставила в своей семье. Таких оказалось пятеро.
Кристи Агата «Испытание невиновностью» 5 ответов
вопрос от kostr
5. Когда она первый раз увидела своего приемного брата, он напомнил ей грустную обезьянку. Познакомившись с ним поближе, она сравнивала его с другим животным, небольшим красивым хищником, которого не удается приручить. Но внешне на самом деле он больше всего походил на ЭТО СУЩЕСТВО.
Все эти сравнения неудивительны: он ведь не был человеком.
Его родная семья погибла, а с какой планеты они были родом — никто не знал.
чертенок
«И вот, прислушиваясь к этой неспешной беседе и ползая при том со скальпелем в зубах по скользкой подкладке, я пыталась представить себе, что я ничего не знаю. Допустим, я случайный человек, Кера в глаза не видела. Кем он мне привидится? Котенком? Щенком?.. Но уж совсем не чертенком со старой гравюры...
Меня дома не было, когда отец привез Кера. Я задержалась на тренировке, поэтому и увидела его последней.
Он сидел на столе и показался мне похожим на голодную, замерзшую обезьянку, забывшую о живости и лукавстве обезьяньего племени. <...>
Вот мы и стали жить вместе. Если это можно назвать "вместе", мне не хотелось бы обижать Кера, но некоммуникабельность, существовавшая между нами, была сродни той, что возникает порой между людьми и дикими животными. Допустим, вы селите у себя горностая. Животное подвижное, сильное и красивое. Вы окружаете его лаской, кормите его мясом вдосталь, сооружаете ему удобную постель, но вы думаете при этом, что он если не сегодня, то потом, через неделю, месяц, отплатит вам взаимностью. Но он и сегодня, и завтра, и послезавтра преспокойно кусает протянутую руку, все ворует, создает под подушками запасы гниющего мяса и ждет только возможности, чтобы удрать из дома, вернуться к голоду и неуверенности своего лесного существования. Он убежден, что вы его враг, что все вокруг его враги, заманившие сюда, чтобы съесть. Вот такую аналогию можно было бы провести и с Кером».
Кир Булычев, «Трудный ребенок» 3 ответа
вопрос от команды hanna-summary+ ilana
6. Герой книги усыновил сына погибшего однополчанина. А пасынок в трудные времена от него отказался.
Отказался он и от фамилии отчима и взял фамилию биологического отца.
Это случилось после ареста героя.
"В 1937 году лейтенант Серпилин отказался от своего отца, врага народа, бывшего комбрига Серпилина, и подал об этом рапорт командованию, а потом выступил с письмом в окружной газете. Он написал как о вдруг открытой им тайне о том, что никогда не было тайной в их семье. Он указал в рапорте, что, как выяснилось, его настоящим, родным отцом был герой гражданской войны Василий Яковлевич Толстиков, погибший под Царицыном, а оказавшийся впоследствии врагом народа Серпилин, за которого мать вышла вторым браком, усыновил его в пятилетнем возрасте. Не желая носить фамилию врага народа, он ходатайствовал вернуть ему славное имя его настоящего отца. Его ходатайство было удовлетворено, и, когда Валентина Егоровна, еще ничего не зная об этом, переслала ему письмо Серпилина, он ответил письмом, в котором требовал, чтобы мать больше не переписывалась с его бывшим отцом".
К.М. Симонов "Солдатами не рождаются" 4 ответа
вопрос от MMAI
7. Приемный отец просил заранее назвать детдомовскому ребенку его редкую профессию и тревожился, как это будет воспринято. Но ребенок, посмеявшись, кажется, не вполне поверил.
(профессию…)(а работал он в цирке)
А вот мамой приемного мальчика, похоже, станет не жена главного героя, с которой они принимали решение об усыновлении, а другая женщина.
«— А вы сказали ему, о чем я вас просил?
— ?
— Ну, что я — клоун?
— Ах, это… Да, сказала.
— Ну и как он? Ничего? Не расспрашивал?
— Он очень смеялся и, по-моему, не поверил.
— А он когда-нибудь видел клоунов?
— Они один раз уже были в цирке, на новогодней елке. И на картинках видел, конечно. Знаете, как обычно рисуют: красноносых таких, в колпачках.»
В.Ливанов, «Мой любимый клоун» 4 ответа
вопрос от команды hanna-summary+ ilana
8. Ремесленник нашел ребенка в своей продукции и усыновил.
Ремесленник - гончар.
В дальнейшем ребенок стал известен во всем городе, а когда вырос - далеко за его пределами.
Что за чудо? Шестой горшок отозвался на удар не звоном, а писком. Шир-Мамед безмерно удивился, ударил палочкой еще раз. И снова услышал писк. Но теперь уже ясно было, что пищит не сам горшок, а что-то другое, живое, находящееся в горшке.
Кто бы это мог забраться туда? Котенок? Щенок? Птенец? Каким образом?.. Но он там был. Он пищал!
Шир-Мамед попробовал заглянуть в горшок - и увидел только темноту. Пришлось ему запустить вглубь руку. Горшок был глубоким, Шир-Мамед лежал на нем, иначе рука не доставала до дна. Вот нащупал он какое-то ватное тряпье, потом... Он дернулся, поспешно вытащил руку, внимательно осмотрел.
Следы зубов! Тот - в горшке - ухватил старика за палец. Он не только пищал, но еще и кусался!
Уже было ясно, кто в горшке, но Шир-Мамед не верил себе. Испуганный и потрясенный, он принес долото, деревянную колотушку и принялся выкалывать в горшке отверстие, чтобы достать его. Руки старика тряслись, долото ерзало и скользило, удары были неверными. Тот - в горшке - затих и не шевелился. Зато когда обколотая со всех сторон стенка вывалилась и внутрь горшка свободно хлынули свет и воздух - какой нестерпимый пронзительный вопль вылетел оттуда навстречу им! Шир-Мамед схватил живой тряпочный комок и вытащил, - он бился, извивался в его руках и вопил, вопил надсадным сердитым криком.
Л.Соловьев "Очарованный принц" 3 ответа
вопрос от ШП
9. Герой был усыновлен, будучи уже далеко не ребенком. Усыновление было благодарностью за спасение.
за спасение будущего приемного отца в морском сражении.
Герой был рабом-гребцом на судне.
– Возблагодари своего Бога, – сказал он Бен-Гуру, всмотревшись в галеру. – Возблагодари своего Бога, как я возблагодарю своих богов. Пираты не стали бы спасать тот корабль, они просто потопили бы его. По их действиям и по шлему на мачте я теперь уверен, что это римляне. Победа за нами. Фортуна не отвернулась от меня. Мы спасены. Маши им, кричи, зови их сюда. Я буду дуумвиром, а ты… Я знавал твоего отца и полюбил его. Он был выдающимся человеком. От него я узнал, что еврей отнюдь не варвар. Я возьму тебя с собой. Сделаю тебя своим сыном.
...
По возвращении из похода Аррию была устроена теплая встреча на молу в Мизенах. Молодой человек, сопровождавший его повсюду, сразу же привлек внимание его тамошних друзей. На вопросы о том, кто это такой, трибун самым восторженным образом поведал им историю своего спасения и представил спасителя, тщательно опуская перипетии его предшествующей жизни. В конце рассказа он подозвал Бен-Гура к себе и произнес, нежно положив руку тому на плечо:
– Друзья мои, это мой сын и наследник, тот, кто получит все мое состояние – если боги позволят мне что-нибудь оставить, – будет известен вам под моим именем. Я заклинаю вас любить его так, как вы любите меня.
Л.Уоллес "Бен-Гур: история Христа" 4 ответа
вопрос от ШП
10. Героиня была приемной дочерью, но не знала об этом.А ее жених знал со слов ее приемного отца.
Узнала она о своей настоящей семье вовремя, чтоб не вступить в брак с братом.
Тайна была раскрыта благодаря профессиональному продавцу секретов.
- Еще два обстоятельства, Френсис. Во-первых, забыл тебе сказать, что
Леонсия вовсе не Солано, хоть она этого и не знает. Об этом мне сказал сам
Альфаро. Она приемная дочь, но старик Энрико положительно молится на нее,
хотя в жилах ее и не течет его кровь и она даже не одной с ним
национальности. Альфаро никогда не рассказывал мне подробностей, сказал
только, что она вовсе не испанка. Я даже не знаю, кто она - англичанка или
американка. Она довольно прилично говорит по-английски, хотя изучила этот
язык в монастыре. Видишь ли, Энрико удочерил ее, когда она была совсем
крошкой, она и не догадывается, что это не ее отец.
...
– Этот секрет завязан веревочкой, – сказал И Пын, когда Генри с Леонсией явились и он стал при них развязывать пакет с доказательствами. – Сеньорита Леонсия и ее жених должны первыми осмотреть эти вещи. А потом будут смотреть все остальные.
– Что вполне справедливо, поскольку это касается прежде всего их самих, – великодушно согласился Энрико, хотя по тому, как он подозвал к столу дочь и Генри, чувствовалось, что ему не терпится поскорее ознакомиться с содержимым пакета.
Он старался сохранять равнодушный вид, но украдкой все время наблюдал за молодыми людьми. К его великому изумлению, Леонсия вдруг бросила на стол какую-то бумагу, которую она прочла вместе с Генри, и без всякого стеснения, от всего сердца обняла жениха, а потом от всего сердца и без всякого стеснения поцеловала прямо в губы. А Генри отступил и в смятении и тоске воскликнул:
– Но боже, Леонсия, ведь это же конец всему! Мы никогда не сможем быть мужем и женой!
– Что такое? – вскипел Энрико. – Какой об этом может быть разговор теперь, когда все уже готово к свадьбе? Что это значит, сэр? Это оскорбление! Вы обвенчаетесь, и обвенчаетесь сегодня же!
Генри, на которого чуть ли не столбняк нашел, лишь посмотрел на Леонсию, как бы предоставляя ей говорить.
– Но по законам божеским и человеческим, – сказала она, – ни один человек не может жениться на своей сестре. Теперь мне понятно, почему я питала к Генри такое странное чувство. Он мой брат. Мы родные брат и сестра, если эти документы не врут."
Дж.Лондон "Сердца трех" 3 ответа
вопрос от ШП
11. Первый герой книги пощадил второго - тот был очень мал, и к тому же назвал его своим родителем. Он стал относиться к нему как к сыну.
Правда, первому герою правильнее было бы называться другим родителем.
В конце концов, второй герой назвал первого папой, а не мамой.
"Однажды Волк украл в деревне Телёнка. Засунул в мешок и принёс к себе в избу. А там решил съесть его не спеша и с удовольствием. Вытряхнул из мешка и ахнул:
— Какой маленький! Какой славненький!
— Ма-а-а-ма, — тоненько пропищал Телёночек.
— Где? — встрепенулся Волк.
— Ты — мама, — сказал Телёночек и указал копытцем на Волка.
Оторопел Волк, заметался по избе; отыскал зеркало, стёр пыль с него, пригладил уши и посмотрел на себя.
— Вроде мужчина… Ты что, вчера родился, что ли?
— Не… — проговорил Телёночек, — сегодня.
— А-а… тогда другое дело! — согласился Волк. — Ты поспи пока, а там разберёмся, кто я тебе: мама или папа."
"— Папаня! — пробасил Бычок.
— То-то, — обрадовался Волк. — А то всё «мама, мама».
М.Ф. Липскеров "Как волк телёночку мамой был" 4 ответа
вопрос от MMAI
12. Бездетная пара усыновила малыша, чудом спасшегося в ту ночь, когда были убиты его родные.
То, что они принадлежали к разным мирам, не стало препятствием.
Ребёнок был живым, а они давно умерли.
"Ребёнок озадаченно смотрел на обеих. Потянулся сначала к одной, потом к другой, но схватил только воздух. Призрак его матери быстро таял.
– Да, – произнесла миссис Оуэнс в ответ на слова, которые слышала только она одна. – Да, если это возможно. – Она повернулась к стоявшему рядом мужчине.
– А ты, Оуэнс? Станешь ли ты отцом этому малышу?
– Я… отцом? – наморщил лоб Оуэнс.
– У нас ведь не было детей. А его мать просит, чтобы мы его защитили. Ты согласен?
Человек в чёрном плаще выбрался из зарослей среди старых оббитых надгробий и осторожно пошел вперед, но спугнул сову, и она бесшумно улетела прочь.
Человек увидел ребёнка, и глаза его загорелись торжеством.
Оуэнс знал, что думает его жена, когда говорит таким тоном. Не зря же они были вместе (до гробовой доски и после) добрых двести пятьдесят лет.
– Вы твёрдо уверены, что хотите этого, миссис Оуэнс? Без всяких сомнений?
– Уверена, как ни в чем и никогда!
– Тогда я согласен. Если вы решили стать ему матерью, я буду отцом."
Н. Гейман "История с кладбищем" 4 ответа
вопрос от MMAI
13. Уезжая из дома, отец обещал привезти детям подарки: сыну - для занятий музыкой, дочке - для верховой езды. Однако с подарками не получилось (один сломался, второй потерялся). Зато он привёз похожего на цыгана мальчика, которого нашёл на улице, замерзшего и голодного. Хозяева дома дали найденышу имя своего умершего в младенчестве сына, которое отныне служило ему и именем, и фамилией, и он стал частью семьи.
Хиндли попросил скрипку, и тогда отец
обратился с тем же вопросом к мисс Кэти; ей было в ту пору от силы шесть
лет, но она ездила верхом на любой лошади из нашей конюшни и попросила
хлыстик.
<...>
- Чтоб меня вдобавок исхлестали до полусмерти! - добавил он,
разворачивая широкий кафтан, который держал скатанным в руках. - Смотри,
жена! Сроду никогда ни от кого мне так не доставалось. И все же ты должна
принять его как дар божий, хоть он так черен, точно родился от дьявола.
Мы обступили хозяина, и я, заглядывая через голову мисс Кэти, увидела
грязного черноволосого оборвыша.
<... >
Так Хитклиф вступил в семью. Когда я через несколько дней вернулась к
господам (я не считала, что изгнана навсегда), мне сказали, что мальчика
окрестили Хитклифом: это было имя их сына, который умер в младенчестве, и
так оно с тех пор и служило найденышу и за имя и за фамилию.
Эмили Бронте "Грозовой перевал" 4 ответа
вопрос от Lady Mary
14. Ей было около одиннадцати, когда она пришла в дом будущих приёмных родителей. При ней была одежда, кресло-качалка и издающий звуки мешок с очень специфическим содержимым - там были кости её родителей. Несмотря на то, что выяснить, откуда она взялась, так до конца и не удалось, нелюдимость девочки и её странные вкусовые пристрастия (она ела известку и землю), её всё же приняли в семью.
И действительно, в воскресенье появилась Ребека. Ей было не больше одиннадцати лет. Она проделала тяжелый путь от Манауре с торговцами кожей, которым поручили доставить девочку вместе с письмом в дом Хосе Аркадио Буэндиа, хотя они так и не могли объяснить толком, что за человек попросил их об этом одолжении. Весь багаж вновь прибывшей состоял из сундучка с платьем, маленького деревянного кресла-качалки, разрисованного яркими цветами, и парусинового мешка; из него все время слышалось "клок, клок, клок" - там лежали кости ее родителей.
Габриэль Гарсия Маркес "Сто лет одиночества" 4 ответа
вопрос от Lady Mary
15. Героиня едва избежала повешения за убийство, которого не совершала. Спасло её вмешательство знаменитого сыщика, нашедшего настоящую убийцу. Преступление было запутанным и хитроумно спланированным. Мотивом были, разумеется, деньги. А первопричиной его стала тайна: убитая была не дочерью людей, служивших в поместье, а незаконнорожденным ребёнком его владелицы - тёти той девушки, которую обвиняли в убийстве.
Вчера, после весьма драматичных свидетельских показаний мосье Эркюля Пуаро, я допросил ряд других свидетелей, подтвердивших неопровержимыми доказательствами тот факт, что Мэри Джерард была незаконнорожденной дочерью Лоры Уэлман. Отсюда следует, что ближайшей кровной родственницей миссис Уэлман являлась не ее племянница Элинор Карлайл, а ее незаконнорожденная дочь, которая носила имя Мэри Джерард, и значит, именно она унаследовала бы после смерти миссис Уэлман огромное состояние. Вот в чем, господа, первопричина всей ситуации. Мэри Джерард имела право получить в наследство примерно двести тысяч фунтов, но самой Мэри об этом не было известно.
Агата Кристи "Печальный кипарис" 4 ответа
вопрос от Lady Mary
16. Они хотели взять приемного ребенка с определенной целью, но требовалось соблюдение трех непростых условий. Два из них им соблюсти удалось, а третье было нарушено раньше срока.
человеческого ребенка
Но в конце концов ребенок сам выбрал свою судьбу, хоть тут и вмешались более могущественные силы.
«Если уж вам так хочется воздействовать и влиять на людей, а насколько я знаю, именно таково ваше желание, почему бы вам, заключив честную сделку, не взять к себе какого-нибудь грудного младенца и не воспитать его здесь, среди нас, вдали от Холодного Железа, как это делал в прежние времена король Оберон. Тогда вы могли бы предуготовить ребенку замечательную судьбу и потом послать обратно в мир людей».
«Что прошло, то миновало, — ответил мне сэр Хьюон. — Только мне кажется, что нам это не удастся. Во-первых, младенца надо взять так, чтобы не причинить зла ни ему самому, ни отцу, ни матери. Во-вторых, младенец должен родиться вдали от железа, то есть в таком доме, где нет и никогда не было ни одного железного кусочка. И наконец, в-третьих, его надо будет держать вдали от железа до тех самых пор, пока мы не позволим ему найти свою судьбу. Нет, все это очень не просто». Сэр Хьюон погрузился в размышления и поехал прочь. Он ведь раньше был человеком.
«О злой, жестокий Top! — воскликнула леди Эсклермонд. — Но смотрите, смотрите! Замок еще открыт! Он еще не успел его защелкнуть. Он еще может снять кольцо. Он еще может к нам вернуться. Вернись же! Вернись!» Она подошла так близко, как только смела, но не могла дотронуться до Холодного Железа. Мальчик мог бы снять кольцо. Да, мог бы. Мы стояли и ждали, сделает ли он это, но он решительно поднял руку и защелкнул замок навсегда.
«Разве я мог поступить иначе?» — сказал он".
Р. Киплинг, "Холодное железо" 2 ответа
вопрос от Вентурис
17. В этой книге описаны тяжелые времена, так что сирот в ней хватает. Некоторым из них повезло обрести приемных родителей. Например, героиня, воспитанная приемным отцом, впоследствии сама взяла приемыша, сына погибшего друга.
А вот главный герой стал приемышем при живой и любящей родной матери. Возможно, его жизнь с ней сложилась бы счастливее, но он бы точно не стал тем, кем стал в итоге.
"Когда-то отец взял приемышем ее, Азарику. Теперь она возьмет приемыша себе".
"Да, я поступила, как кукушка, подкинув тебя к чужой, неласковой к тебе матери, но посуди сам, смог бы когда-нибудь сын колдуньи стать королем? Народ говорит - бобер не родится у свиньи... Не скажу, чего мне стоило заставить Аделаиду объявить тебя своим сыном, теперь уж это значения не имеет. Но я не бросила тебя, я все время была незримо с тобой ".
А.Говоров, "Последние каролинги" 1 ответ +3 балла kostr
вопрос от Вентурис
18. Известие о том, что он не родной сын, было для него очень кстати, позволив обойти данное обещание.
для него и еще для одного человека
Но прежде он нашел и привел в порядок родного сына человека, которого считал отцом.
"— Повторяю вам еще раз, — раздельно произнес Рэнс. — Раз во мне течет кровь Трусдэлов и вы мой отец, то я никогда не женюсь на девушке из семьи Куртисов."
"Я люблю папу, Рэнс, да и боюсь его тоже. Он заставил меня пообещать, что я никогда не выйду замуж за человека из семьи Трусдэлов. "
"— Наш мальчик пропал, когда ему было два года, — сказал старик. — А потом мимо проезжал фургон с переселенцами, которые хотели сбыть с рук мальчонку. И мы усыновили тебя. Не думал я, что ты когда-нибудь узнаешь про это, Рэнс. А о нашем мальчике мы с тех пор ничего не слыхали.
— Он тут, рядом, если только я не ошибаюсь, — сказал Рэнс и, открыв дверь, поманил Курчавого."
О.Генри, "Высочайшее отречение" ("Кудряш") 4 ответа
вопрос от Вентурис
19. Той, что считалась его мамой, советовали отказаться от бедняжки еще до его появления на свет, подозревая в нем чужака. То, что мама была ему неродная, герой понял когда вырос и стал самостоятельным. Мать же его и вовсе об этом не знала, хотя и гадала, отчего он совсем не похож на сестер и братьев. Иногда она прямо говорила герою, что ей не по душе его внешность.
"Наконец затрещала скорлупка и самого большого яйца. «Пи! пи-и!» — и оттуда вывалился огромный некрасивый птенец. Утка оглядела его.
— Ужасно велик! — сказала она. — И совсем непохож на остальных!"
"Так прошел первый день, а потом стало еще хуже. Все гнали бедного утёнка, даже братья и сестры сердито говорили ему: “Хоть бы кошка утащила тебя, несносный урод!” А мать прибавляла: “Глаза б мои на тебя не глядели!”
Ханс Кристиан Андерсен "Гадкий утенок" 6 ответов+1 неполный
вопрос от Тротилла
20.У него был приемный сын. Герой растил и воспитывал его немало лет, но, когда это понадобилось для дела, отдал другому, постаравшись убедить, что этот мальчик и есть его сын, которого тот, другой, считал погибшим. Было ли это правдой - осталось неизвестным, но для отца, вновь обретшего сына, тот стал родным по сути, а не по крови.
Новый отец мальчика был обычным человеком. Герой - нет.
Герой занимал достаточно высокое положение в своем мире. Он и ему подобные опасались, что люди постараются их уничтожить.
"– Давай знакомиться, – предложила девушка. – Меня можешь звать просто Настя.
– Меня – Найд.
– Это, наверное, значит «найдёныш»?
Всё-таки удивительное поколение. Я бы постеснялся так в лоб спрашивать, тем более ребёнка. А Найд к вопросу отнёсся как к должному.
– Точно. Меня папа нашёл, когда был апокалипсис. Ну, тогда он мне папой не был, конечно.
– Понятно, – сказала Анастасия, словно человеческие дети, воспитанные разумными мертвецами, – самое обычное дело. /.../
– Там заключение генетического анализа, – сказала Настя. – На родство.
Я кивнул:
– Знаю. Могу объяснить.
– Ты не обязан! – быстро сказала Настя.
– Лучше скажу. Михаил настоял. Он считает, что Найд может быть моим сыном. Примерно сходятся возраст и место, где он нашёл мальчика. /.../
– Тебе не приходило в голову, что Драный Лис тебя обманул? Что Найд не твой сын? Что это слишком невероятное совпадение?
– Я видел результат генетического анализа.
– Ты видел бумагу о том, что на двух представленных образцах ДНК совпали контрольные участки генов. Подсказка, Денис Симонов – если разделить один образец на два, то результаты будут точно такие же./../
– Что мне тебе сказать? – спросил Михаил. – Что? Как доказать, что это единственный выход, единственный шанс избежать миллиардов смертей?
– Я не знаю таких слов, – сказал я. – Слова всегда лгут.
Михаил подумал. Спросил:
– Может быть, про Найда?
– Что именно?
– Я отдал его тебе. Но ты же хочешь знать правду?
– Я её и так знаю, – ответил я. – Это Сашка, мой сын.
– С радостью отдаю его тебе, – сказал Михаил. Голос его не дрогнул. – В обмен на вирус".
Сергей Лукьяненко "Кваzи" ответов не было (?)
вопрос от Тротилла
21. Герой жил и работал далеко от семьи сына. Наконец, выйдя на пенсию, он переехал к нему. Особенно подружился герой с внуком, учительница которого как-то назвала деда словосочетанием, связанным с ее специальностью и его родом деятельности. Спустя время, осознавая приближающееся окончание жизни, герой признался сыну и внуку, что он им не родной. Герой был военным.
"— Уй, — отвечал я ей, — мой дедушка — генерал.
— Во французской армии, — сказала Анна Робертовна, и глаза её затуманились, — если офицер обращается к младшему по чину, то тот откликается по специальной форме. Не «да» или «есть»; а — «мой лейтенант!», «мой капитан!», «мой генерал!».
Анна Робертовна мечтала о чём-то, а я молчал, думая, как это сказать по-французски «мой генерал». Мон — мой, это я знал, а вот как будет генерал?
— Мон женераль! — сказала тогда задумчиво Анна Робертовна. — Мон женераль! Ах, как звучит!"
"Дедушка смеётся тихонько.
— Смелей, говоришь? — спрашивает.
Опять молчит.
— А я вот боюсь, понимаешь-ка. Всю жизнь эту тайну носил, а рассказать боюсь.
Он опять молчит, потом произносит:
— Дело в том, — говорит дедушка, и голос у него какой-то неестественный. Деревянный. — Дело в том, — повторяет он, — что твой отец, Серёжа, не я. Я не дедушка тебе, Антон!"
Альберт Лиханов "Мой генерал" 4 ответа
вопрос от Тротилла
Итоги kostr 44 балла
команда Roni+ alexrat 39 баллов
команда hanna-summary+ ilana 37 баллов
ШП 33 балла
MMAI 21 балл
Stina 10 баллов
Пилигрим 2 балла
Спасибо всем участникам!
Некоторое время буду отсутствовать, так что если кто-то давно хотел выложить свою игру - самое время )
Она носила прозвище, связанное с ее необычным питомцем.
Детская книга итальянской писательницы.
«– Хватит хорохориться, синьорина! Нечего хвастаться своими талантами. Ни одна девочка из хорошей семьи не стала бы демонстрировать всем свои ноги, будто дочка циркача. Впрочем, это и понятно – кто знает, где тебя подобрали монашки прежде чем отдать купцу и его жене.
Полисена остановилась, будто пораженная громом. Одно дело – иногда думать, что ты неродная дочь. Но Серафима публично обвиняла ее в том, что ее нашли неизвестно где…»
«– Мама, – продолжала Полисена, вся красная от волнения. – Девочка, которую у тебя похитили двенадцать лет назад, – это я. Ты же видишь, как я похожа на прабабушку и ее брата-близнеца? Меня похитил Арриго Филипуччи. Но я не погибла. Я всего лишь совершила небольшое кругосветное путешествие, а через полгода меня принесли в монастырь. Вы-то думали, что удочерили подкидыша, а это вернулась ваша девочка…»
Бьянка Питцорно, «Удивительное путешествие Полисены Пороселло» 4 ответа
вопрос от команды hanna-summary+ ilana
2. Потеряв на войне всю семью, он подобрал маленького сироту.
Его семья погибла от бомбежки. А сын - на фронте в самый День Победы.
Спрашиваю: «Где же твой отец, Ваня?» Шепчет: «Погиб на фронте». – «А мама?» – «Маму бомбой убило в поезде, когда мы ехали». – «А откуда вы ехали?» – «Не знаю, не помню…» – «И никого у тебя тут родных нету?» – «Никого». – «Где же ты ночуешь?» – «А где придется».
Закипела тут во мне горючая слеза, и сразу я решил: «Не бывать тому, чтобы нам порознь пропадать! Возьму его к себе в дети». И сразу у меня на душе стало легко и как-то светло. Наклонился я к нему, тихонько спрашиваю: «Ванюшка, а ты знаешь, кто я такой?» Он и спросил, как выдохнул: «Кто?» Я ему и говорю так же тихо: «Я – твой отец».
Михаил Шолохов «Судьба человека» 5 ответов
вопрос от kostr
3. Эта необычная девушка решила, что кто ее из людей первым встретил, тому и будет дочкой.
Ее приемные родители рассчитывали, что такой красавице станут дарить богатые подарки.
А сама она мечтала научиться любить, как люди.
Берендеи (с удивлением)
Боярышня! Живая ли? Живая.
В тулупчике, в сапожках, в рукавичках.
Бобыль (Снегурочке)
Дозволь спросить, далеко ль держишь путь
И как зовут тебя и величают?
Снегурочка
Снегурочкой. Куда идти, не знаю.
Коль будете добры, с собой возьмите.
Бобыль
К царю отвесть прикажешь, к Берендею
Премудрому в палаты?
Снегурочка
Нет, у вас
В слободке, я пожить хочу.
Бобыль
Спасибо
На милости! А у кого ж?
Снегурочка
Кто первый
Нашел меня, тому и буду дочкой.
Александр Островский «Снегурочка» 4 ответа+1 неполный
вопрос от kostr
4. Своих детей она иметь не могла, поэтому взяла в семью пятерых сирот. Один из них был осужден за ее убийство.
Он умер в тюрьме, а потом оказалось, что у него было алиби.
И перед остальными встал вопрос: а кто же тогда убийца?
– Джек сказал матери, что попал в затруднительное положение, и потребовал денег. Такое случалось и прежде...
– Много раз, – вздохнул Лео.
– Миссис Аргайл ему отказала. Он начал ей угрожать. Потом выскочил вон, крикнув напоследок, что еще вернется и она «поплатится» за свой отказ. «Ты что, хочешь, чтобы меня в тюрьму засадили?» – спросил он тогда. «Мне начинает казаться, что это пошло бы на пользу!» – в сердцах ответила она.
Лео Аргайл беспокойно задвигался.
– Мы с женой обсуждали как-то и этот вариант. Мальчик приносил нам так много огорчений. Мы столько раз ему помогали, хотели, чтобы он начал новую жизнь. И нам казалось, что, может быть, такое потрясение, как тюрьма... воспитает его... – проговорил он упавшим голосом. – Однако, прошу вас, продолжайте.
– В тот же вечер, позднее, вашу жену убили. Нанесли смертельный удар. По голове. Кочергой. На ней потом были обнаружены отпечатки пальцев вашего сына. Выяснилось, что похищена значительная сумма денег, которые ваша жена держала в ящике письменного стола. Полиция задержала вашего сына в Драймуте. При нем были найдены деньги, в основном пятифунтовые банкноты.
Имя и адрес, написанные на одном из них, позволили заключить, что эти деньги утром того же дня банк выплатил миссис Аргайл... Ваш сын предстал перед судом. – Колгари помолчал. – Вердикт гласил: преднамеренное убийство.
...
– Это понятно, но нельзя ли начать с самого начала. Мне сказали, что собственных детей у нее не было, что всех их она усыновила и удочерила, так ли это?
– Да. Миссис Аргайл, урожденная Рейчел Констем, была единственной дочерью Рудолфа Констема, человека очень состоятельного. Ее мать, американка, тоже владела порядочным состоянием. Рудолф Констем много занимался благотворительностью и дочери тоже привил вкус к филантропии. Когда родители погибли в авиакатастрофе, Рейчел все огромное состояние, унаследованное ею, потратила на то, что условно можно назвать благотворительным предпринимательством. Она входила во все тонкости и нередко даже сама брала на себя кое-какие организационные хлопоты при устройстве детских приютов, больниц и школ. На этом поприще она и встретилась с Лео Аргайлом, преподавателем Оксфордского университета, тоже увлеченным идеями экономического и социального реформирования. Миссис Аргайл не могла иметь детей, и это было для нее настоящей трагедией, омрачавшей – такова уж участь бесплодных женщин – всю ее жизнь. Так вот, если вы хотите понять ее психологию, об этом нельзя забывать. После лечения у разных медицинских светил она поняла, что у нее нет надежды стать матерью, и прибегла к тому утешению, которое ей было доступно. В Нью-Йорке, в каких-то трущобах она подобрала ребенка, девочку, и удочерила ее. Теперь это миссис Даррант. А после этого миссис Аргайл целиком посвятила себя детям, нуждающимся в милосердии. /.../ Она была слишком привязана к этим детишкам. Кончилось тем, что часть из них – сирот и тех, кто практически лишился дома, – она оставила в своей семье. Таких оказалось пятеро.
Кристи Агата «Испытание невиновностью» 5 ответов
вопрос от kostr
5. Когда она первый раз увидела своего приемного брата, он напомнил ей грустную обезьянку. Познакомившись с ним поближе, она сравнивала его с другим животным, небольшим красивым хищником, которого не удается приручить. Но внешне на самом деле он больше всего походил на ЭТО СУЩЕСТВО.
Все эти сравнения неудивительны: он ведь не был человеком.
Его родная семья погибла, а с какой планеты они были родом — никто не знал.
чертенок
«И вот, прислушиваясь к этой неспешной беседе и ползая при том со скальпелем в зубах по скользкой подкладке, я пыталась представить себе, что я ничего не знаю. Допустим, я случайный человек, Кера в глаза не видела. Кем он мне привидится? Котенком? Щенком?.. Но уж совсем не чертенком со старой гравюры...
Меня дома не было, когда отец привез Кера. Я задержалась на тренировке, поэтому и увидела его последней.
Он сидел на столе и показался мне похожим на голодную, замерзшую обезьянку, забывшую о живости и лукавстве обезьяньего племени. <...>
Вот мы и стали жить вместе. Если это можно назвать "вместе", мне не хотелось бы обижать Кера, но некоммуникабельность, существовавшая между нами, была сродни той, что возникает порой между людьми и дикими животными. Допустим, вы селите у себя горностая. Животное подвижное, сильное и красивое. Вы окружаете его лаской, кормите его мясом вдосталь, сооружаете ему удобную постель, но вы думаете при этом, что он если не сегодня, то потом, через неделю, месяц, отплатит вам взаимностью. Но он и сегодня, и завтра, и послезавтра преспокойно кусает протянутую руку, все ворует, создает под подушками запасы гниющего мяса и ждет только возможности, чтобы удрать из дома, вернуться к голоду и неуверенности своего лесного существования. Он убежден, что вы его враг, что все вокруг его враги, заманившие сюда, чтобы съесть. Вот такую аналогию можно было бы провести и с Кером».
Кир Булычев, «Трудный ребенок» 3 ответа
вопрос от команды hanna-summary+ ilana
6. Герой книги усыновил сына погибшего однополчанина. А пасынок в трудные времена от него отказался.
Отказался он и от фамилии отчима и взял фамилию биологического отца.
Это случилось после ареста героя.
"В 1937 году лейтенант Серпилин отказался от своего отца, врага народа, бывшего комбрига Серпилина, и подал об этом рапорт командованию, а потом выступил с письмом в окружной газете. Он написал как о вдруг открытой им тайне о том, что никогда не было тайной в их семье. Он указал в рапорте, что, как выяснилось, его настоящим, родным отцом был герой гражданской войны Василий Яковлевич Толстиков, погибший под Царицыном, а оказавшийся впоследствии врагом народа Серпилин, за которого мать вышла вторым браком, усыновил его в пятилетнем возрасте. Не желая носить фамилию врага народа, он ходатайствовал вернуть ему славное имя его настоящего отца. Его ходатайство было удовлетворено, и, когда Валентина Егоровна, еще ничего не зная об этом, переслала ему письмо Серпилина, он ответил письмом, в котором требовал, чтобы мать больше не переписывалась с его бывшим отцом".
К.М. Симонов "Солдатами не рождаются" 4 ответа
вопрос от MMAI
7. Приемный отец просил заранее назвать детдомовскому ребенку его редкую профессию и тревожился, как это будет воспринято. Но ребенок, посмеявшись, кажется, не вполне поверил.
(профессию…)(а работал он в цирке)
А вот мамой приемного мальчика, похоже, станет не жена главного героя, с которой они принимали решение об усыновлении, а другая женщина.
«— А вы сказали ему, о чем я вас просил?
— ?
— Ну, что я — клоун?
— Ах, это… Да, сказала.
— Ну и как он? Ничего? Не расспрашивал?
— Он очень смеялся и, по-моему, не поверил.
— А он когда-нибудь видел клоунов?
— Они один раз уже были в цирке, на новогодней елке. И на картинках видел, конечно. Знаете, как обычно рисуют: красноносых таких, в колпачках.»
В.Ливанов, «Мой любимый клоун» 4 ответа
вопрос от команды hanna-summary+ ilana
8. Ремесленник нашел ребенка в своей продукции и усыновил.
Ремесленник - гончар.
В дальнейшем ребенок стал известен во всем городе, а когда вырос - далеко за его пределами.
Что за чудо? Шестой горшок отозвался на удар не звоном, а писком. Шир-Мамед безмерно удивился, ударил палочкой еще раз. И снова услышал писк. Но теперь уже ясно было, что пищит не сам горшок, а что-то другое, живое, находящееся в горшке.
Кто бы это мог забраться туда? Котенок? Щенок? Птенец? Каким образом?.. Но он там был. Он пищал!
Шир-Мамед попробовал заглянуть в горшок - и увидел только темноту. Пришлось ему запустить вглубь руку. Горшок был глубоким, Шир-Мамед лежал на нем, иначе рука не доставала до дна. Вот нащупал он какое-то ватное тряпье, потом... Он дернулся, поспешно вытащил руку, внимательно осмотрел.
Следы зубов! Тот - в горшке - ухватил старика за палец. Он не только пищал, но еще и кусался!
Уже было ясно, кто в горшке, но Шир-Мамед не верил себе. Испуганный и потрясенный, он принес долото, деревянную колотушку и принялся выкалывать в горшке отверстие, чтобы достать его. Руки старика тряслись, долото ерзало и скользило, удары были неверными. Тот - в горшке - затих и не шевелился. Зато когда обколотая со всех сторон стенка вывалилась и внутрь горшка свободно хлынули свет и воздух - какой нестерпимый пронзительный вопль вылетел оттуда навстречу им! Шир-Мамед схватил живой тряпочный комок и вытащил, - он бился, извивался в его руках и вопил, вопил надсадным сердитым криком.
Л.Соловьев "Очарованный принц" 3 ответа
вопрос от ШП
9. Герой был усыновлен, будучи уже далеко не ребенком. Усыновление было благодарностью за спасение.
за спасение будущего приемного отца в морском сражении.
Герой был рабом-гребцом на судне.
– Возблагодари своего Бога, – сказал он Бен-Гуру, всмотревшись в галеру. – Возблагодари своего Бога, как я возблагодарю своих богов. Пираты не стали бы спасать тот корабль, они просто потопили бы его. По их действиям и по шлему на мачте я теперь уверен, что это римляне. Победа за нами. Фортуна не отвернулась от меня. Мы спасены. Маши им, кричи, зови их сюда. Я буду дуумвиром, а ты… Я знавал твоего отца и полюбил его. Он был выдающимся человеком. От него я узнал, что еврей отнюдь не варвар. Я возьму тебя с собой. Сделаю тебя своим сыном.
...
По возвращении из похода Аррию была устроена теплая встреча на молу в Мизенах. Молодой человек, сопровождавший его повсюду, сразу же привлек внимание его тамошних друзей. На вопросы о том, кто это такой, трибун самым восторженным образом поведал им историю своего спасения и представил спасителя, тщательно опуская перипетии его предшествующей жизни. В конце рассказа он подозвал Бен-Гура к себе и произнес, нежно положив руку тому на плечо:
– Друзья мои, это мой сын и наследник, тот, кто получит все мое состояние – если боги позволят мне что-нибудь оставить, – будет известен вам под моим именем. Я заклинаю вас любить его так, как вы любите меня.
Л.Уоллес "Бен-Гур: история Христа" 4 ответа
вопрос от ШП
10. Героиня была приемной дочерью, но не знала об этом.А ее жених знал со слов ее приемного отца.
Узнала она о своей настоящей семье вовремя, чтоб не вступить в брак с братом.
Тайна была раскрыта благодаря профессиональному продавцу секретов.
- Еще два обстоятельства, Френсис. Во-первых, забыл тебе сказать, что
Леонсия вовсе не Солано, хоть она этого и не знает. Об этом мне сказал сам
Альфаро. Она приемная дочь, но старик Энрико положительно молится на нее,
хотя в жилах ее и не течет его кровь и она даже не одной с ним
национальности. Альфаро никогда не рассказывал мне подробностей, сказал
только, что она вовсе не испанка. Я даже не знаю, кто она - англичанка или
американка. Она довольно прилично говорит по-английски, хотя изучила этот
язык в монастыре. Видишь ли, Энрико удочерил ее, когда она была совсем
крошкой, она и не догадывается, что это не ее отец.
...
– Этот секрет завязан веревочкой, – сказал И Пын, когда Генри с Леонсией явились и он стал при них развязывать пакет с доказательствами. – Сеньорита Леонсия и ее жених должны первыми осмотреть эти вещи. А потом будут смотреть все остальные.
– Что вполне справедливо, поскольку это касается прежде всего их самих, – великодушно согласился Энрико, хотя по тому, как он подозвал к столу дочь и Генри, чувствовалось, что ему не терпится поскорее ознакомиться с содержимым пакета.
Он старался сохранять равнодушный вид, но украдкой все время наблюдал за молодыми людьми. К его великому изумлению, Леонсия вдруг бросила на стол какую-то бумагу, которую она прочла вместе с Генри, и без всякого стеснения, от всего сердца обняла жениха, а потом от всего сердца и без всякого стеснения поцеловала прямо в губы. А Генри отступил и в смятении и тоске воскликнул:
– Но боже, Леонсия, ведь это же конец всему! Мы никогда не сможем быть мужем и женой!
– Что такое? – вскипел Энрико. – Какой об этом может быть разговор теперь, когда все уже готово к свадьбе? Что это значит, сэр? Это оскорбление! Вы обвенчаетесь, и обвенчаетесь сегодня же!
Генри, на которого чуть ли не столбняк нашел, лишь посмотрел на Леонсию, как бы предоставляя ей говорить.
– Но по законам божеским и человеческим, – сказала она, – ни один человек не может жениться на своей сестре. Теперь мне понятно, почему я питала к Генри такое странное чувство. Он мой брат. Мы родные брат и сестра, если эти документы не врут."
Дж.Лондон "Сердца трех" 3 ответа
вопрос от ШП
11. Первый герой книги пощадил второго - тот был очень мал, и к тому же назвал его своим родителем. Он стал относиться к нему как к сыну.
Правда, первому герою правильнее было бы называться другим родителем.
В конце концов, второй герой назвал первого папой, а не мамой.
"Однажды Волк украл в деревне Телёнка. Засунул в мешок и принёс к себе в избу. А там решил съесть его не спеша и с удовольствием. Вытряхнул из мешка и ахнул:
— Какой маленький! Какой славненький!
— Ма-а-а-ма, — тоненько пропищал Телёночек.
— Где? — встрепенулся Волк.
— Ты — мама, — сказал Телёночек и указал копытцем на Волка.
Оторопел Волк, заметался по избе; отыскал зеркало, стёр пыль с него, пригладил уши и посмотрел на себя.
— Вроде мужчина… Ты что, вчера родился, что ли?
— Не… — проговорил Телёночек, — сегодня.
— А-а… тогда другое дело! — согласился Волк. — Ты поспи пока, а там разберёмся, кто я тебе: мама или папа."
"— Папаня! — пробасил Бычок.
— То-то, — обрадовался Волк. — А то всё «мама, мама».
М.Ф. Липскеров "Как волк телёночку мамой был" 4 ответа
вопрос от MMAI
12. Бездетная пара усыновила малыша, чудом спасшегося в ту ночь, когда были убиты его родные.
То, что они принадлежали к разным мирам, не стало препятствием.
Ребёнок был живым, а они давно умерли.
"Ребёнок озадаченно смотрел на обеих. Потянулся сначала к одной, потом к другой, но схватил только воздух. Призрак его матери быстро таял.
– Да, – произнесла миссис Оуэнс в ответ на слова, которые слышала только она одна. – Да, если это возможно. – Она повернулась к стоявшему рядом мужчине.
– А ты, Оуэнс? Станешь ли ты отцом этому малышу?
– Я… отцом? – наморщил лоб Оуэнс.
– У нас ведь не было детей. А его мать просит, чтобы мы его защитили. Ты согласен?
Человек в чёрном плаще выбрался из зарослей среди старых оббитых надгробий и осторожно пошел вперед, но спугнул сову, и она бесшумно улетела прочь.
Человек увидел ребёнка, и глаза его загорелись торжеством.
Оуэнс знал, что думает его жена, когда говорит таким тоном. Не зря же они были вместе (до гробовой доски и после) добрых двести пятьдесят лет.
– Вы твёрдо уверены, что хотите этого, миссис Оуэнс? Без всяких сомнений?
– Уверена, как ни в чем и никогда!
– Тогда я согласен. Если вы решили стать ему матерью, я буду отцом."
Н. Гейман "История с кладбищем" 4 ответа
вопрос от MMAI
13. Уезжая из дома, отец обещал привезти детям подарки: сыну - для занятий музыкой, дочке - для верховой езды. Однако с подарками не получилось (один сломался, второй потерялся). Зато он привёз похожего на цыгана мальчика, которого нашёл на улице, замерзшего и голодного. Хозяева дома дали найденышу имя своего умершего в младенчестве сына, которое отныне служило ему и именем, и фамилией, и он стал частью семьи.
Хиндли попросил скрипку, и тогда отец
обратился с тем же вопросом к мисс Кэти; ей было в ту пору от силы шесть
лет, но она ездила верхом на любой лошади из нашей конюшни и попросила
хлыстик.
<...>
- Чтоб меня вдобавок исхлестали до полусмерти! - добавил он,
разворачивая широкий кафтан, который держал скатанным в руках. - Смотри,
жена! Сроду никогда ни от кого мне так не доставалось. И все же ты должна
принять его как дар божий, хоть он так черен, точно родился от дьявола.
Мы обступили хозяина, и я, заглядывая через голову мисс Кэти, увидела
грязного черноволосого оборвыша.
<... >
Так Хитклиф вступил в семью. Когда я через несколько дней вернулась к
господам (я не считала, что изгнана навсегда), мне сказали, что мальчика
окрестили Хитклифом: это было имя их сына, который умер в младенчестве, и
так оно с тех пор и служило найденышу и за имя и за фамилию.
Эмили Бронте "Грозовой перевал" 4 ответа
вопрос от Lady Mary
14. Ей было около одиннадцати, когда она пришла в дом будущих приёмных родителей. При ней была одежда, кресло-качалка и издающий звуки мешок с очень специфическим содержимым - там были кости её родителей. Несмотря на то, что выяснить, откуда она взялась, так до конца и не удалось, нелюдимость девочки и её странные вкусовые пристрастия (она ела известку и землю), её всё же приняли в семью.
И действительно, в воскресенье появилась Ребека. Ей было не больше одиннадцати лет. Она проделала тяжелый путь от Манауре с торговцами кожей, которым поручили доставить девочку вместе с письмом в дом Хосе Аркадио Буэндиа, хотя они так и не могли объяснить толком, что за человек попросил их об этом одолжении. Весь багаж вновь прибывшей состоял из сундучка с платьем, маленького деревянного кресла-качалки, разрисованного яркими цветами, и парусинового мешка; из него все время слышалось "клок, клок, клок" - там лежали кости ее родителей.
Габриэль Гарсия Маркес "Сто лет одиночества" 4 ответа
вопрос от Lady Mary
15. Героиня едва избежала повешения за убийство, которого не совершала. Спасло её вмешательство знаменитого сыщика, нашедшего настоящую убийцу. Преступление было запутанным и хитроумно спланированным. Мотивом были, разумеется, деньги. А первопричиной его стала тайна: убитая была не дочерью людей, служивших в поместье, а незаконнорожденным ребёнком его владелицы - тёти той девушки, которую обвиняли в убийстве.
Вчера, после весьма драматичных свидетельских показаний мосье Эркюля Пуаро, я допросил ряд других свидетелей, подтвердивших неопровержимыми доказательствами тот факт, что Мэри Джерард была незаконнорожденной дочерью Лоры Уэлман. Отсюда следует, что ближайшей кровной родственницей миссис Уэлман являлась не ее племянница Элинор Карлайл, а ее незаконнорожденная дочь, которая носила имя Мэри Джерард, и значит, именно она унаследовала бы после смерти миссис Уэлман огромное состояние. Вот в чем, господа, первопричина всей ситуации. Мэри Джерард имела право получить в наследство примерно двести тысяч фунтов, но самой Мэри об этом не было известно.
Агата Кристи "Печальный кипарис" 4 ответа
вопрос от Lady Mary
16. Они хотели взять приемного ребенка с определенной целью, но требовалось соблюдение трех непростых условий. Два из них им соблюсти удалось, а третье было нарушено раньше срока.
человеческого ребенка
Но в конце концов ребенок сам выбрал свою судьбу, хоть тут и вмешались более могущественные силы.
«Если уж вам так хочется воздействовать и влиять на людей, а насколько я знаю, именно таково ваше желание, почему бы вам, заключив честную сделку, не взять к себе какого-нибудь грудного младенца и не воспитать его здесь, среди нас, вдали от Холодного Железа, как это делал в прежние времена король Оберон. Тогда вы могли бы предуготовить ребенку замечательную судьбу и потом послать обратно в мир людей».
«Что прошло, то миновало, — ответил мне сэр Хьюон. — Только мне кажется, что нам это не удастся. Во-первых, младенца надо взять так, чтобы не причинить зла ни ему самому, ни отцу, ни матери. Во-вторых, младенец должен родиться вдали от железа, то есть в таком доме, где нет и никогда не было ни одного железного кусочка. И наконец, в-третьих, его надо будет держать вдали от железа до тех самых пор, пока мы не позволим ему найти свою судьбу. Нет, все это очень не просто». Сэр Хьюон погрузился в размышления и поехал прочь. Он ведь раньше был человеком.
«О злой, жестокий Top! — воскликнула леди Эсклермонд. — Но смотрите, смотрите! Замок еще открыт! Он еще не успел его защелкнуть. Он еще может снять кольцо. Он еще может к нам вернуться. Вернись же! Вернись!» Она подошла так близко, как только смела, но не могла дотронуться до Холодного Железа. Мальчик мог бы снять кольцо. Да, мог бы. Мы стояли и ждали, сделает ли он это, но он решительно поднял руку и защелкнул замок навсегда.
«Разве я мог поступить иначе?» — сказал он".
Р. Киплинг, "Холодное железо" 2 ответа
вопрос от Вентурис
17. В этой книге описаны тяжелые времена, так что сирот в ней хватает. Некоторым из них повезло обрести приемных родителей. Например, героиня, воспитанная приемным отцом, впоследствии сама взяла приемыша, сына погибшего друга.
А вот главный герой стал приемышем при живой и любящей родной матери. Возможно, его жизнь с ней сложилась бы счастливее, но он бы точно не стал тем, кем стал в итоге.
"Когда-то отец взял приемышем ее, Азарику. Теперь она возьмет приемыша себе".
"Да, я поступила, как кукушка, подкинув тебя к чужой, неласковой к тебе матери, но посуди сам, смог бы когда-нибудь сын колдуньи стать королем? Народ говорит - бобер не родится у свиньи... Не скажу, чего мне стоило заставить Аделаиду объявить тебя своим сыном, теперь уж это значения не имеет. Но я не бросила тебя, я все время была незримо с тобой ".
А.Говоров, "Последние каролинги" 1 ответ +3 балла kostr
вопрос от Вентурис
18. Известие о том, что он не родной сын, было для него очень кстати, позволив обойти данное обещание.
для него и еще для одного человека
Но прежде он нашел и привел в порядок родного сына человека, которого считал отцом.
"— Повторяю вам еще раз, — раздельно произнес Рэнс. — Раз во мне течет кровь Трусдэлов и вы мой отец, то я никогда не женюсь на девушке из семьи Куртисов."
"Я люблю папу, Рэнс, да и боюсь его тоже. Он заставил меня пообещать, что я никогда не выйду замуж за человека из семьи Трусдэлов. "
"— Наш мальчик пропал, когда ему было два года, — сказал старик. — А потом мимо проезжал фургон с переселенцами, которые хотели сбыть с рук мальчонку. И мы усыновили тебя. Не думал я, что ты когда-нибудь узнаешь про это, Рэнс. А о нашем мальчике мы с тех пор ничего не слыхали.
— Он тут, рядом, если только я не ошибаюсь, — сказал Рэнс и, открыв дверь, поманил Курчавого."
О.Генри, "Высочайшее отречение" ("Кудряш") 4 ответа
вопрос от Вентурис
19. Той, что считалась его мамой, советовали отказаться от бедняжки еще до его появления на свет, подозревая в нем чужака. То, что мама была ему неродная, герой понял когда вырос и стал самостоятельным. Мать же его и вовсе об этом не знала, хотя и гадала, отчего он совсем не похож на сестер и братьев. Иногда она прямо говорила герою, что ей не по душе его внешность.
"Наконец затрещала скорлупка и самого большого яйца. «Пи! пи-и!» — и оттуда вывалился огромный некрасивый птенец. Утка оглядела его.
— Ужасно велик! — сказала она. — И совсем непохож на остальных!"
"Так прошел первый день, а потом стало еще хуже. Все гнали бедного утёнка, даже братья и сестры сердито говорили ему: “Хоть бы кошка утащила тебя, несносный урод!” А мать прибавляла: “Глаза б мои на тебя не глядели!”
Ханс Кристиан Андерсен "Гадкий утенок" 6 ответов+1 неполный
вопрос от Тротилла
20.У него был приемный сын. Герой растил и воспитывал его немало лет, но, когда это понадобилось для дела, отдал другому, постаравшись убедить, что этот мальчик и есть его сын, которого тот, другой, считал погибшим. Было ли это правдой - осталось неизвестным, но для отца, вновь обретшего сына, тот стал родным по сути, а не по крови.
Новый отец мальчика был обычным человеком. Герой - нет.
Герой занимал достаточно высокое положение в своем мире. Он и ему подобные опасались, что люди постараются их уничтожить.
"– Давай знакомиться, – предложила девушка. – Меня можешь звать просто Настя.
– Меня – Найд.
– Это, наверное, значит «найдёныш»?
Всё-таки удивительное поколение. Я бы постеснялся так в лоб спрашивать, тем более ребёнка. А Найд к вопросу отнёсся как к должному.
– Точно. Меня папа нашёл, когда был апокалипсис. Ну, тогда он мне папой не был, конечно.
– Понятно, – сказала Анастасия, словно человеческие дети, воспитанные разумными мертвецами, – самое обычное дело. /.../
– Там заключение генетического анализа, – сказала Настя. – На родство.
Я кивнул:
– Знаю. Могу объяснить.
– Ты не обязан! – быстро сказала Настя.
– Лучше скажу. Михаил настоял. Он считает, что Найд может быть моим сыном. Примерно сходятся возраст и место, где он нашёл мальчика. /.../
– Тебе не приходило в голову, что Драный Лис тебя обманул? Что Найд не твой сын? Что это слишком невероятное совпадение?
– Я видел результат генетического анализа.
– Ты видел бумагу о том, что на двух представленных образцах ДНК совпали контрольные участки генов. Подсказка, Денис Симонов – если разделить один образец на два, то результаты будут точно такие же./../
– Что мне тебе сказать? – спросил Михаил. – Что? Как доказать, что это единственный выход, единственный шанс избежать миллиардов смертей?
– Я не знаю таких слов, – сказал я. – Слова всегда лгут.
Михаил подумал. Спросил:
– Может быть, про Найда?
– Что именно?
– Я отдал его тебе. Но ты же хочешь знать правду?
– Я её и так знаю, – ответил я. – Это Сашка, мой сын.
– С радостью отдаю его тебе, – сказал Михаил. Голос его не дрогнул. – В обмен на вирус".
Сергей Лукьяненко "Кваzи" ответов не было (?)
вопрос от Тротилла
21. Герой жил и работал далеко от семьи сына. Наконец, выйдя на пенсию, он переехал к нему. Особенно подружился герой с внуком, учительница которого как-то назвала деда словосочетанием, связанным с ее специальностью и его родом деятельности. Спустя время, осознавая приближающееся окончание жизни, герой признался сыну и внуку, что он им не родной. Герой был военным.
"— Уй, — отвечал я ей, — мой дедушка — генерал.
— Во французской армии, — сказала Анна Робертовна, и глаза её затуманились, — если офицер обращается к младшему по чину, то тот откликается по специальной форме. Не «да» или «есть»; а — «мой лейтенант!», «мой капитан!», «мой генерал!».
Анна Робертовна мечтала о чём-то, а я молчал, думая, как это сказать по-французски «мой генерал». Мон — мой, это я знал, а вот как будет генерал?
— Мон женераль! — сказала тогда задумчиво Анна Робертовна. — Мон женераль! Ах, как звучит!"
"Дедушка смеётся тихонько.
— Смелей, говоришь? — спрашивает.
Опять молчит.
— А я вот боюсь, понимаешь-ка. Всю жизнь эту тайну носил, а рассказать боюсь.
Он опять молчит, потом произносит:
— Дело в том, — говорит дедушка, и голос у него какой-то неестественный. Деревянный. — Дело в том, — повторяет он, — что твой отец, Серёжа, не я. Я не дедушка тебе, Антон!"
Альберт Лиханов "Мой генерал" 4 ответа
вопрос от Тротилла
Итоги kostr 44 балла
команда Roni+ alexrat 39 баллов
команда hanna-summary+ ilana 37 баллов
ШП 33 балла
MMAI 21 балл
Stina 10 баллов
Пилигрим 2 балла
Спасибо всем участникам!

Некоторое время буду отсутствовать, так что если кто-то давно хотел выложить свою игру - самое время )
@темы: Результаты
Да, до "Квази" не докопалась, увы мне, увы!
ШП,