Ответы1. Настоящий или нет, но ОН вернулся к матери навсегда.
- Совершенно верно, - весело отвечал Малыш. - Решил обойти вас. А теперь я объясню вам почему. В первый же вечер, который я провел в доме полковника, меня отвели в спальную. Никаких одеял на полу - настоящая комната с настоящей кроватью и прочими фокусами. И не успел еще я заснуть, как входит моя мнимая мать и поправляет на мне одеяло "Панчито, - говорит она, - мой маленький потерянный мальчик, богу угодно было вернуть тебя мне. Я вечно буду благословлять его имя. Так она сказала, или какую-то еще чепуху в этом духе. И мне на нос падает капля дождя. Я этого не могу забыть, мистер Тэкер. И так с тех пор продолжается. И так оно и должно остаться. Не думайте, что я так говорю потому, что это мне выгодно. Если у вас есть такие мысли, оставьте их при себе. Я маловато имел дела с женщинами, да и матерей у меня было не так уж много, но эту даму мы должны дурачить до конца. Один раз она это пережила, второй раз ей не вынести. Я большой негодяй, и, может быть, дьявол, а не бог послал меня на эту дорогу, но я пойду по ней до конца. И не забудьте, пожалуйста, когда будете упоминать обо мне, что я дон Франциско Урикэ
О'Генри "Гнусный обманщик" 3 ответа + 1 неполный
вопрос от barbarisik
2. ОН не был рад вернуться в родительский дом, да и там ему не обрадовались те, кто там жил и уже не жил. Но дом был нужен его друзьям.
— Не извиняйся, не имеет значения, — пробормотал Сириус. Он отвернулся от гобелена, руки его были глубоко засунуты в карманы. — Как мне здесь не нравится, — сказал он, оглядывая гостиную. — Вот уж не думал, что когда-нибудь опять застряну в этом доме.
Гарри очень хорошо его понимал. Он знал, что чувствовал бы сам, если бы взрослым человеком, привыкшим думать, что навсегда развязался с домом четыре по Тисовой улице, вынужден был вернуться туда жить.
— Конечно, идеальное место для штаб-квартиры, — сказал Сириус. — Когда здесь жил мой отец, он снабдил дом всеми средствами безопасности, какие только были известны волшебникам. Его невозможно засечь, поэтому маглы, если бы даже захотели, в принципе не могут сюда явиться. А теперь, когда Дамблдор добавил свою защиту, более безопасного дома не найти нигде. Дамблдор, к твоему сведению, хранитель тайн Ордена, поэтому ни один человек не в состоянии найти штаб-квартиру, если он лично ему не сообщит, где она находится. Адрес, который Грюм показал тебе вчера вечером, был написан рукой Дамблдора… — Сириус издал короткий лающий смешок. — Если бы мои родители увидели, как сейчас используется их дом… Впрочем, мамашин портрет мог дать тебе некоторое представление…
Джоан Роулинг "Гарри Поттер и Орден Феникса" 5 ответов
вопрос от barbarisik
3. Он вернулся в свой дом и вернул его себе, но об этом никто не знал, кроме его матери. Его никто больше и не узнал - почти никто.
— Мерделл? — резко переспросила она. — Это был несчастный случай. Он упал с причала. Он был очень стар и почти слеп и выпил чересчур много пива.
— Это не был несчастный случай. Мерделл слишком много знал.
— Что он знал?
— Он кое-кого узнал. То ли по походке, то ли по голосу или вспомнил чье-то лицо — в общем, узнал… Я разговаривал с ним в тот же день, как сюда приехал. Он рассказал мне многое о вашей семье — о вашем свекре и о вашем муже.., о наших сыновьях, которых убили на войне. Только их ведь не обоих убили, верно? Ваш сын Генри утонул на корабле, но младший, Джеймс, убит не был. Он дезертировал. Сначала о нем сообщили, что он пропал без вести или убит, а потом вы всем стали говорить, что его убили. И никто не подвергал это сомнению. С какой стати? /.../
. Сэр Джордж Стаббс — новое обличье, которое принял ваш якобы мертвый сын, — стал богатым человеком, а его жена — нищей. Называть себя «сэром» — не преступление, это не преследуется по закону, если под этим прикрытием не делается что-то противозаконное, вроде присваивания чужих денег. Титул придает уверенности, он предполагает если не благородное происхождение, то, во всяком случае, богатство. И вот разбогатевший и постаревший сэр Джордж Стаббс, совершенно уже непохожий на пропавшего без вести юношу и к тому же отрастивший для полного изменения внешности бороду, покупает Насс-хаус и поселяется там, где родился и где, по-видимому, не был с самого детства. После губительной войны тут не оставалось никого, кто бы мог его узнать. Но старый Мерделл все же узнал. Старик держал язык за зубами, но когда он сказал мне, что Фоллиаты всегда будут в Насс-хаусе, я по его хитрому виду понял, что в его реплике есть тайный, понятный лишь ему смысл.
Агата Кристи «Конец человеческой глупости» 2 ответа
вопрос от kostr
4. Он смог вернуться домой, да и выжил только потому, что его мать хорошо заботилась о чужом ребенке.
— Расскажи, как тебе жилось у троллей.
— Иногда бывало трудновато, — ответил малыш, — но когда матушка бывала ласкова с тролленком, троллиха бывала ласкова ко мне.
— Била она тебя? — спросил крестьянин.
— Не чаще, чем вы били её детёныша.
— Чем тебя кормили? — продолжал расспрашивать мальчугана отец.
— Всякий раз, когда матушка давала тролленку лягушек и мышей, меня кормили хлебом с маслом. Когда же вы ставили тролленку хлеб с маслом, — троллиха предлагала мне змей и репейник. Первую неделю я чуть не умер с голода. Кабы не матушка…
Не успел ребёнок произнести эти слова, как крестьянин круто повернул назад и стал быстро спускаться в долину.
— Не знаю, отчего бы это, — сказал он через некоторое время, — но, сдаётся, от тебя пахнет дымом пожара.
— Ничего тут удивительного нет, — сказал мальчик. — Ведь прошлой ночью меня бросили в огонь, когда вы швырнули тролленка в горящий дом. Кабы не матушка…
Крестьянин так торопился, что почти уже бежал. Внезапно он остановился.
— А теперь скажи, как получилось, что тролли отпустили тебя на волю? — спросил он.
— Когда матушка пожертвовала тем, что было для неё дороже жизни, тролли уже потеряли власть надо мной и отпустили меня, — произнёс мальчик.
Сельма Лагерлёф «Подменыш» 4 ответа
вопрос от kostr
5. Родной дом совсем его не порадовал, он был там не на месте, и не только из-за своей необычной способности, которую его сестра крайне не одобряла.
Джейн вздохнула.
— Я не упрекаю тебя. Но меня многое огорчает… Что сказал бы наш отец, сэр Томас Гальтон, если бы узнал, что его сын циркач?
Ариэль вспыхнул.
— Но, Джейн, ты ведь знаешь, как все случилось. И в конце концов, я не нахожу ничего позорного в моей работе. Это честный труд, и я зарабатываю немало.
— Циркачей, конечно, нельзя сравнивать с бандитами и фальшивомонетчиками, — недовольно сказала Джейн, — но то, что подходит для черни, для подонков общества, не к лицу сыну лорда.
И, не давая Ариэлю возможности возразить, она продолжала:
— А твои полеты? Сейчас ты не летаешь, но я ведь знаю секрет твоих успехов. Я сама видела, как ты улетел от нас тогда в Индии. Человек летающий похож на насекомое или на птицу. Это нарушает все божеские и человеческие законы, и для нас это, наконец, просто неприлично, Аврелий! Летающий лорд — это уж что-то немыслимое! Шокинг!!! Это отвратительно! Этому нет названия…
...
Когда собрались приглашенные, Ариэлю показалось, что он видит какой-то маскарад, какую-то страшную пародию на человечество. Здесь все было фальшиво: фальшивы улыбки, фальшивы слова, фальшивы волосы, зубы, румянец у дам. Свежие лица были редким исключением. Девушки с рыжими волосами, с веснушками, с длинными зубами. Сухопарые или толстые, задыхающиеся от жира мужчины во фраках. И каждому из них Ариэль должен был пожать руку, радушно улыбаясь, сказать несколько приветливых слов. И все это под пронизывающими взорами Джейн, которая следила за каждым его шагом, за каждым словом.
Александр Беляев «Ариэль» 3 ответа
вопрос от kostr
6. Вернувшись с войны в родной дом, герой стихотворения, ставшего песней, узнает, что абсолютно все его родственники погибли при разных, хотя и взаимосвязанных, обстоятельствах, которые подробно описываются.
От павших твердынь Порт-Артура,
С кровавых манчжурских полей
Калека-солдат истомленный
К семье возвращался своей.
читать дальше
Спешил он жену молодую
И милого сына обнять,
Увидеть любимого брата,
Утешить родимую мать.
Пришел он... В убогом жилище
Ему не узнать ничего:
Другая семья там ютится,
Чужие встречают его...
И стиснула сердце тревога:
Вернулся я, видно, не в срок.
«Скажите, не знаете ль, братья,
Где мать?.. где жена?.. где сынок?..»
— «Жена твоя... Сядь... Отдохни-ка...
Небось твои раны болят?..»
— «Скажите скорее мне правду...
Всю правду!» — «Мужайся, солдат...
Толпа изнуренных рабочих
Решила пойти ко дворцу
Защиты искать... с челобитной
К царю, как к родному отцу...
Надевши воскресное платье,
С толпою пошла и она
И... насмерть зарублена шашкой
Твоя молодая жена...»
«Но где же остался мой мальчик?
Сынок мой?..» — «Мужайся, солдат...
Твой сын в Александровском парке
Был пулею с дерева снят...»
— «Где мать? ..» — «Помолиться к Казанской
Давно уж старушка пошла...
Избита казацкой нагайкой,
До ночи едва дожила...»
— «Не все еще взято судьбою!
Остался единственный брат,
Моряк, молодец и красавец...
Где брат мой?..» — «Мужайся, солдат...»
— «Неужто и брата не стало?
Погиб, знать, в Цусимском бою?»
— «О нет... Не сложил у Цусимы
Он жизнь молодую свою...
Убит он у Черного моря,
Где их броненосец стоит...
За то, что вступился за правду,
Своим офицером убит...»
Ни слова солдат не промолвил,
Лишь к небу он поднял глаза...
Была в них великая клятва
И будущей мести гроза.
Татьяна Щепкина-Куперник, «На родине» 2 ответа
вопрос от Белка Челли
7. В родительский дом герой возвращался трижды – оставшись не узнанным. Вернулся ли в четвертый – история умалчивает, но воссоединение с остававшимся дома родителем все-таки состоялось – уже на территории героя.
Флот уж к острову подходит.
Князь Гвидон трубу наводит:
Царь на палубе стоит
И в трубу на них глядит;
С ним ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой;
Удивляются оне
Незнакомой стороне.
Разом пушки запалили;
В колокольнях зазвонили;
К морю сам идет Гвидон;
Там царя встречает он
С поварихой и ткачихой,
С сватьей бабой Бабарихой;
В город он повел царя,
Ничего не говоря.
А.С.Пушкин, «Сказка о царе Салтане» 5 ответов
вопрос от Белка Челли
8. В фамильном доме, куда ОНА вернулась, все решили, что хотя она и изменилась с годами, но некоторые ее манеры сохранились.
Хотя в пухлой сорокадевятилетней матроне Энтуисл обнаружил не так уж много сходства с прежней неуклюжей девочкой, некоторые из присущих ей манер сохранились. Например, легкий, какой-то птичий наклон головы, когда Кора ляпала что-нибудь некстати и лукаво ждала, что из этого выйдет.
Агата Кристи, "После похорон» 3 ответа
дуал (до подсказок) Сара Эдисон Аллен "Садовые чары" 1 ответ
вопрос от Darian Kern Rannasy
9. ОН вернулся в дом своих предков как единственный наследник.
— Так чем же я могу помочь вам?
— Советом, что мне делать с сэром Генри Баскервилем, который прибудет на станцию Ватерлоо — (доктор Мортимер посмотрел на свои часы) — ровно через час с четвертью.
— Наследник?
— Да. По смерти сэра Чарльза мы собрали справки об этом молодом человеке и узнали, что он занимался фермерством в Канаде. Из добытых о нем сведений оказывается, что он во всех отношениях превосходный малый. Теперь я говорю не как врач, а как душеприказчик сэра Чарльза.
— Я полагаю, что нет больше претендентов на наследство?
— Нет. Единственный еще родственник, о котором нам удалось узнать, — Роджер Баскервиль, младший из трех братьев, из которых бедный сэр Чарльз был старшим. Второй брат, давно умерший, отец молодого Генри. Третий, Роджер, был уродом семьи. В нем текла кровь древнего властного рода Баскервилей, и говорят, что он походил, как две капли воды, на фамильный портрет старого Хьюго. Он так вел себя, что ему пришлось бежать из Англии, и он умер в 1876 г. в Центральной Америке от желтой лихорадки. Генри — последний Баскервиль.
Артур Конан Дойл, "Собака Баскервилей" 3 ответа
дуал Роберт Хайнлайн “Гражданин Галактики” 1 ответ
дуал Ф. Берннетт, "Маленький лорд Фаунтлерой" 1 ответ
вопрос от Darian Kern Rannasy
10. Вернувшись домой из монастырского пансиона, ОНА весьма подробно написала своей подруге-пансионерке о своей жизни дома.
Ты видишь, милая моя подружка, что слово свое я держу и что чепчики да помпоны не отнимают всего моего времени: для тебя его у меня всегда хватит. А между тем за один этот день я видела больше всяких нарядов, чем за четыре года, проведенные нами вместе. <...>. Мама обо всем со мной советовалась: она гораздо меньше, чем прежде, обращается со мной, как с пансионеркой[5]. У меня есть своя горничная; в моем распоряжении отдельная комната и кабинет, я пишу тебе за прелестным секретером, и мне вручили ключ от него, так что я могу запирать туда все, что захочу. Мама сказала мне, что я буду видеться с нею ежедневно в то время, когда она встает с постели, что к обеду мне достаточно быть тщательно причесанной, так как мы всегда будем одни, и что тогда она будет сообщать мне, какие часы после обеда я должна буду проводить с ней. Все остальное время в полном моем распоряжении. У меня есть моя арфа, рисование и книги, как в монастыре, с той только разницей, что здесь нет матери Перпетуи, чтобы меня бранить, и что стоит мне захотеть — я могу предаваться полному безделью. Но так как со мной нет моей Софи, чтобы болтать и смеяться, то я уж предпочитаю быть чем-нибудь занятой.
Шодерло де Лакло, "Опасные связи" 3 ответа
вопрос от Darian Kern Rannasy
11. Заглавная героиня вернулась домой, к настоящим родителям - после того, как в начале истории сбежала от них, узнав, что она им не родная.
"Неужели они удочерили ее, считая чужой и ничего не зная о том, что та самая Полисена, которую они приняли и вырастили как родную – и которая в один прекрасный летний день ушла от них, – не какая-нибудь сирота, а их старшая дочь, чудесным образом вернувшаяся в Камнелун после стольких приключений на суше и в море?
– Зачем ломать голову над этими вещами? – говорила ей Лукреция. – Еще несколько дней – и они сами ответят на твои вопросы. И, в конце концов, какая разница? Они тебя любят, а ты любишь их. Разве этого не достаточно?"
"Родители при виде новоприбывшей встали как вкопанные, будто им явилось привидение.
– Папа! Мама! Я правда Полисена! Это я. Я вернулась домой. Причем во второй раз.
Родители и бабушка с дедушкой смотрели на нее, как зачарованные. Да, это была она. Несмотря на мальчишескую одежду и волосы, они не могли не узнать ее по голосу. Но о чем она говорит? Что значит «во второй раз»?
– Мама, – продолжала Полисена, вся красная от волнения. – Девочка, которую у тебя похитили двенадцать лет назад, – это я. Ты же видишь, как я похожа на прабабушку и ее брата-близнеца? Меня похитил Арриго Филипуччи. Но я не погибла. Я всего лишь совершила небольшое кругосветное путешествие, а через полгода меня принесли в монастырь. Вы-то думали, что удочерили подкидыша, а это вернулась ваша девочка…"
Бьянка Питцорно, "Удивительное путешествие Полисены Пороселло" 2 ответа
вопрос от команды hanna-summary+ ilana
12. Малышка упала в воду, и ее унесло далеко от дома. Плыть она предпочла в тепле, а не в сытости
"Будь малышка Мю чуть побольше, она бы наверняка утонула. Но она легко, как пузырь, преодолела водовороты и вынырнула на поверхность, фыркая и отплёвываясь. Мю держалась на воде, как пробка. Течение подхватило её и быстро понесло вдаль.
— Класс, — сказала малышка Мю. — Вот сестра удивится.
Мю огляделась. Рядом плыли блюдце с печеньем и корзинка с рукоделием Муми-мамы. После некоторых колебаний (на блюдце ещё оставалось немного печенья) она всё же выбрала корзинку и забралась внутрь."
"— Ну-ну-ну, — успокаивал Снусмумрик своих перепуганных детей. — Лев ненастоящий — он сделан из старого покрывала!
Но дети ему не поверили. Они своими глазами видели, как лев носится по сцене, пытаясь схватить дочь Мюмлы. Малышка Мю визжала.
— Спасите мою сестру! — голосила она. — Убейте льва!
И вдруг, совершив отчаянный прыжок, приземлилась на сцене и укусила льва за заднюю лапу своими маленькими острыми зубками.
Лев взвыл и распался надвое.
Зрители увидели, как дочь Мюмлы взяла малышку Мю на руки, а та поцеловала её в нос. Актёры вдруг заговорили нормальными словами, а не гекзаметром. И никто не возражал, потому что наконец-то стало понятно, о чём пьеса."
Туве Янссон, "Опасное лето" 2 ответа
вопрос от команды hanna-summary+ ilana
13. Не по своей воле героиня оказалась так надолго разлучена с домом и родными. Казалось, возвращение невозможно. Но все-таки она домой попала - в ЭТОМ импровизированном транспортном средстве.
"Только медведь вышел на крылечко, Машенька сейчас же залезла в короб, а на голову себе блюдо с пирожками поставила."
Русская сказка "Маша и медведь" 4 ответа
вопрос от Stina
14. Герои, движимые обидой, решили тайно покинуть родной город и кардинально сменить род занятий. Но недолго они наслаждались желанной свободой, тоска по дому заставила их забыть обиды и вернуться, когда родные уже считали их погибшими. А объявились они в ЭТОМ месте.
Это и была великая тайна Тома – он задумал вернуться домой вместе с братьями пиратами и присутствовать на собственных похоронах. В субботу, когда уже смеркалось, они переправились на бревне к миссурийскому берегу, выбрались на сушу в пяти-шести милях ниже городка, ночевали в лесу, а перед рассветом пробрались к церкви окольной дорогой по переулкам и легли досыпать на хорах среди хаоса поломанных скамеек.
Марк Твен "Приключения Тома Сойера 7 ответов
вопрос от Stina
15. После семилетнего отсутствия он возвращался домой дважды. Первый раз мать его не узнала, а отец и вовсе побил. Спустя некоторое время он вернулся домой опять и привез с собой деньги и подарки. В этот раз его встретили с распростертыми объятиями.
«Они долго путешествовали и наконец добрались до этого острова. Веттербок сейчас же снял чары с Мими и дал Якобу много денег и подарков. Якоб немедля вернулся в свой родной город. Отец и мать с радостью встретили его - он ведь стал такой красивый и привез столько денег!»
Вильгельм Гауф «Карлик Нос» 4 ответа
вопрос от Тротилла
16. Его не было не так уж долго, меньше года. Вернувшись и войдя в родной дом, он спрятался, не решаясь показаться на глаза родным, и лишь посмотрел на них издалека. Но чуть позже, благодаря ЕГО непослушанию, он решился произнести волшебные слова и наконец-то смог обнять родителей.
- Не хочу никуда лететь, - запищал Юкси - Хочу здесь жить! Надоело мне все летать да летать.
- Раз отец велит тебе лететь, значит, надо лететь, - строго сказал Нильс.
- Да, тебе легко рассуждать, - опять запищал Юкси. - Сидишь себе на папиной шее и пальцем не шевельнешь. Попробовал бы сам полетать! Ах, если бы я сделался таким же маленьким, как ты! Меня бы тогда тоже все на спине носили. Вот было бы хорошо!
- Глупый! - сказал Нильс. - Неужели же ты, Юкси, и вправду хочешь быть маленьким?
- А что же тут такого? - ответил Юкси. - О маленьких все заботятся, маленьких ничего не заставляют делать. - Гусенок упрямо топнул лапой и запищал изо всех сил:
- Хочу быть маленьким! Хочу быть маленьким! Хочу быть таким, как Нильс!
- Вот наказание с этим Юкси! - сказал Мартин. - Недаром говорят - в семье не без урода. Проучить бы его, оставить бы навсегда маленьким!
- Ну и что ж, я бы не заплакал, - хорохорился Юкси. «Ах вот ты какой! - подумал Нильс. - Тогда тебя и жалеть нечего!»
И Нильс медленно и громко заговорил:
- Стань передо мной, Как мышь перед горой, Как снежинка перед тучей, Как ступенька перед кручей, Как звезда перед луной. Бурум-шурум, Шалты-балты. Кто ты? Кто я? Был - я, стал - ты.
И что же! Едва Нильс проговорил последнее слово, Юкси будто сжался в комочек. Он стал не больше воробья! Таким он был, когда только-только вылупился из яйца!
Сельма Лагерлеф «Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями»
вопрос от Тротилла
17. Нежданно-негаданно герой возвращается домой, как раз вовремя, чтобы попасть на похороны отца. Между тем, он утверждает, что именно инициатива отца была причиной его возвращения. Так ли это? И почему ранее, познакомившись с девушкой, работавшей в доме отца, он назвался чужим ИМЕНЕМ?
«Дорогая мадам,
извините что решилася вам написать, но я совсем запуталася а ничего дурного у меня и в мыслях не было. Дорогая мадам, вы небось читали в газетах про убийство только я тут нипричем вернее не совсем, да разве я способна человека жизни лишить такое злодейство и он на это не способен как пить дать. Это я про Альберта. Извените что пишу без толково, но летом мы с ним познакомились и собрались пожениться да только у Берта нету таких прав, их у него отняли и облапошил его этот мистер Фортескью который представился»
Агата Кристи «Зернышки в кармане» 6 ответов
вопрос от Тротилла
18. Ее отсутствие было, возможно, не очень долгим, но новых знакомств и приключений за это время она пережила немало, да и старый дружок, ставший попутчиком, открыл себя с новой стороны.
Александр Волков «Волшебник Изумрудного города» 4 ответа
вопрос от Тротилла
19. ОНА вернулась в родной город, где ее ждали как манну небесную.
"Клара Цаханассьян(встает). Бургомистр! Граждане Гюллена! Меня глубоко тронуло, что мой приезд вас так бескорыстно обрадовал. Скажу вам правду — я вовсе не была такой, какой изобразил меня в своей речи бургомистр. В школе меня часто пороли, а картофель для вдовы Болл я и не думала покупать, мы крали его с Иллом вовсе не потому, что я хотела спасти эту старую сводню от голода. Мне надо было, чтобы она пускала нас с Иллом в свою кровать, где было куда приятнее, чем в Петеровом сарае или в Конрадовом лесу. Но все же я готова внести свой вклад в вашу радость: я решила подарить Гюллену миллиард. Пятьсот миллионов городу и пятьсот миллионов разделить между всеми жителями...
Клара Цаханассьян. Да. Теперь мне это по средствам. Город Гюллен получит миллиард, если кто-нибудь убьет Альфреда Илла."
Ф.Дюрренмат "Визит старой дамы" 5 ответов
вопрос от ШП
Итоги Roni+ alexrat 45 баллов
kostr 43 балла
hanna-summary + ilana 34 балла
barbarisik 31 балл
ШП 25 баллов
Earwing 24 балла
Белка Челли 18 баллов
Спасибо всем участникам!