Комментарии
2018-08-03 в 06:49 

Старушка
старуха в воркующей модификации
Хорошая игра ))
Интересно. Я подумала про "451 по Фаренгейту", полезла проверять в сеть. И в первой попавшейся версии были только понедельник, среда и пятница, а вторника, субботы и воскресенья не было. Ну, я и решила, что неправильно помню... Может, Толстого вставили при переводе в советское время по идеологическим соображениям? И ту старую версию я и помню.Так же как в первых наших изданиях "Что сказал покойник" дети пани Иоанны отправлялись в Советский Союз, оплот безопасности, а в более поздних - просто за границу.

2018-08-03 в 07:17 

Тротилла
Маxмуд, зажигай! ©
Старушка, надо же..мне в голову не приходило, что могут быть подобные коррективы))

2018-08-03 в 10:17 

kostr
Спасибо за игру! :flower:

2018-08-03 в 10:20 

Тротилла
Маxмуд, зажигай! ©
2018-08-03 в 11:14 

Roni
Рони
Старушка, да, мы тоже нашли только понедельник, среду и пятницу, про вторник не было ни слова, причём, муж честно прошерстил оригинал - там тоже не нашёл.
Но предложили от безысходности %)))))))))))))))

2018-08-03 в 11:16 

Roni
Рони
Тротилла, гугл говорит, эта (про вторник) - цитата из фильма %)))))

2018-08-03 в 11:41 

Тротилла
Маxмуд, зажигай! ©
Roni, знаете, тут разница в подходе..я в практически не гуглю в играх - только если намечается дуал и нужно подтвердить. а если нет, то просто предлагаю варианты, которые, на мой взгляд соответствуют. и поэтому мне в голову не приходило, что можно не предложить какой-то ответ, если он подходит, но ты не нашел подтверждение в тексте. теперь буду иметь в виду.
по поводу цитаты. я нашла ее в сети. сейчас уже не скажу, где именно, но там шла речь именно о книге. возможно, она есть в каком-то ином переводе. но теоретически возможно все, что угодно, да.
выходит, я была недостаточно добросовестна при подготовке к игре... сожалею.. приношу свои извинения.

2018-08-03 в 11:48 

Roni
Рони
Тротилла, да нет, это было интересно, правда - но мы действительно стараемся проверять по тексту ответы, и если не находим подтверждения, не кидаем. %) тут кинули чисто от безысходности - по логике подходило.

2018-08-03 в 14:24 

alexrat
Тротилла, во-первых, спасибо за игру :)
Мы даже не обязательно проверяем. Просто иногда уточняем.
А с Бредбери вообще всё сложно. У романа было две редакции на английском. Какую из них переводили у нас и какой отсебятиной разбавляли, я даже не представляю. В сети везде лежит один вариант перевода. Возможно не самый удачный и точный. Но только к нему есть параллельный английский текст :)
Я как составитель игр неоднократно сталкивался с такими проблемами, когда берёшь переводную книгу. Например, в одном из романов Муркока есть длиннющая поэма. В одном из переводов вставили вообще другое стихотворение :) И такого в практике перевода (особенно лихих 90-х) полно.

2018-08-03 в 14:30 

Тротилла
Маxмуд, зажигай! ©
alexrat, не утешайте)

2018-08-03 в 17:06 

Roni
Рони
alexrat, про вторник гугл выдает четко - "цитата из фильма" и "текст сценария фильма" - и там даже объяснение, что режиссер вставлял в сценарий любимых авторов и любимые книги

     

Литературные игры

главная